Search Results
82 results found with an empty search
- Merino Hug. Spring Equinox
Who is the happiest designer of hand knitting patterns today? Me. Why? Because the second pattern book is published already (русская версия) It took me 16 months to knit, re-knit, write patterns, test, take hundreds of pictures, work on layouts, translate, etc. This job consists of thousands of small details. The e-book contains eight patterns of knitted outerwear. All pieces in spring collection are large: coats, jackets, long cardis and even a dress. Understandably, you need some patience to knit them, but I assure, it's worth all your efforts. The knitted outerwear always attracts attention and gets a lot of compliments. And, importantly, they are extremely comfortable.
- Patterns and E-Book Giveaway!
Do you want to get an E-book or a bunch of my patterns as a prize? All you need to do is to post your finished project of Aiste's designs to your Ravelry page, write a comment which could help or inspire others, upload some pictures (quality doesn't matter) and you have entered into the competition! The first place gets an E-book by your choice, three second places get three patterns each, five third places get a pattern! The winners will be announced 7th of November 2018 in Osinka Knitters Forum also here, in Vilnonis blog. Updated: check the winners!
- Fall
Let me introduce the next piece of the upcoming collection "Fall Equinox. Alpaca Riddles" - jumper "Fall." At first glance, it looks like a simple three-colored stripy top, but take a deeper look, and find something that catches your eye. I remember when the idea of design came to my mind, I put aside all the other projects, and worked on the "Fall" from the first to the last stitch in one breathe. The chain stitch draws vertical lines which make you look taller. When the lines intersect the waistline, they break away from the two-dimensional pattern, become three-dimensional and form loops for the belt; then return to the flat pattern again. Puffed sleeves add an extravagant touch, and the leather belt flatters your waist. Three types of bust darts and a longer back are incorporated into the design as well for the best fit and comfort possible. If you do not have a thin leather belt, you can replace it with a knitted belt. Позвольте мне представить следующую модель предстоящей коллекции «Fall Equinox. Alpaca Riddles» - джемпер «Осень». С первого взгляда - это обычый трехцветный полосатик, но если присмотреться, вы увидите больше интересных моментов. Я помню, когда идея дизайна пришла мне в голову, я отложила все другие проекты, и я связала «Осень» от первой до последней петли на одном дыхании. Тамбурный шов рисует вертикальные линии, помогая выглядеть выше, и когда они пересекают талию, они отрываются от двумерного рисунка, становятся трехмерными и формируют петли для ремня; затем опять возвращаются в плоский рисунок. Рукава-фонарики добавляют экстравагантности, а кожаный ремень подчеркивает талию. В конструкцию джемпера также включены три вида вытачек для груди и удлиненная спинка, которые улучшают посадку и добавляют комфорта. Если у вас нет узкого кожаного ремня, вы можете заменить его вязаным пояском.
- Rain Runway Show
The second pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Rain jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. The front, the back, and sleeves are worked separately from the lower edge to the underarms. The pieces then are joined, and the yoke is worked in the round. “Rain” belongs to the raglan jumpers, but underwent modeling, where raglan lines interrupt close to armholes, then raglan decreases shift to shoulder darts. Shoulder darts here are the main focus of the jumper. Side horizontal bust darts, along with the vertical ones, absorbing pattern repeats, as well as the front widening, create a room for the bust. For the comfort, the “Rain” has a shaped back neck (lengthening the upper back of the jumper), which comfortably covers the back neck. Basically, a manly jumper here is softened with a delicate color, playful lace pattern, interesting details and will flatter any woman for whom rain is just a reminder not to forget to grab an umbrella. The stitch pattern belongs to the group of ribs and requires pressing in the end to flatten it. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Второе описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Rain на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Джемпер Rain связан снизу вверх раздельными деталями, которые далее соединены в круглую кокетку. Конструкция модели «Дождь» относится к типу «реглан» с последующим дополнительным моделированием: регланные косые линии заканчиваются в нижней части пройм, далее убавления переносятся в плечевые вытачки. Плечевые вытачки здесь – главный акцент джемпера. Боковые горизонтальные вытачки вместе с вертикальными, как бы поглощающими раппорты узора, а также расширение переда, создают комфортное пространство для груди. Для удобства в «Дожде» предусмотрен высокий росток (удлинение верхней части задней стороны джемпера), уютно закрывающий шею. По сути мужская спортивная форма джемпера смягчена нежным цветом, игривым ажурным узором, интересными деталями и украсит любую женщину, для которой дождь – это всего лишь напоминание не забыть захватить зонтик. Вертикальный узор принадлежит группе резиночных и требует отпаривания, чтобы резинка расправилась. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить некоторые их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Strobile Runway Show
The first pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published finally! Find knitting pattern of Strobile jumper in English here, also on Ravelry. The front, the back, and sleeves are worked separately from the lower edge to the underarms. The pieces then are joined, and the yoke is worked in the round. The yoke here consists of three levels. The lower yoke is shaped anatomically and is interrupted halfway; the middle one shapes the back neck for comfort and convenience; the upper level is designed as a simple round yoke, which mirrors the lower hems. Side scattered bust darts included. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Первое описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" уже опубликовано. Описание джемпера Strobile на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Джемпер Strobile связан снизу вверх раздельными деталями, которые далее соединены в круглую кокетку. Кокетка здесь состоит из трех частей. Нижняя часть вяжется по технологии анатомического реглана и на половине пути прерывается, средняя – росток – удлиняет заднюю часть джемпера для комфорта; третья часть выполнена по принципу круглых кокеток и отображает нижние резинки. В описание также включены боковые разбросанные вытачки для груди. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Dahlia Runway Show
The third pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Dahlia jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. Dahlia – the richest and the most generous of all common garden flowers. Sometimes it behaves like a little narcissist. Rarely do we pass a dahlia bush without noticing its greatness. For some reason, we always stop, take a flower in our palms and wonder at its royal majesty. Each flower is woven of hundreds of small petals, it is pleasing to the eye and proclaims the beginning of another beautiful fall. Sometimes design is born first, and the name comes with time. Sometimes it is quite the opposite: the name inspires the design. Just, in this case, the dahlia was a prototype of this jumper – a voluminous one, woven of hundreds of petals and, of course, full of himself. Noticeable positive ease, dropped shoulder, boatneck, bust darts transferring to a yoke, a different slope of back and front shoulders, no neck band. A moderately lush sleeve has also been added to the whole “lushness” of this, not an ordinary jumper. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Третье описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Dahlia на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Георгин – цветок вроде обыкновенный, но богатый и щедрый. Иногда немножко самовлюбленный. Редко когда мы проходим мимо куста георгина, не замечая его величия. Почему-то всегда останавливаемся, берем цветок в ладони и удивляемся его королевскому величеству. Каждый цветок, кажется, соткан из сотни маленьких соцветий, радует глаз и гласит о начале еще одной прекрасной осени. Иногда сначала рождается дизайн, а название приходит со временем. Иногда название диктует сам дизайн. Как раз в этом случае георгин был прообразом джемпера Dahlia: объемного, сотканного из сотен лепестков и, конечно, немного самовлюбленного. Dahlia имеет значительную свободу облегания, фасон со спущенным плечом, горловину "лодочку", перенос вытачки для груди в кокетку, разный скос плечевой линии у спинки и переда, отсутствуют планки для горловины. Ко всему великолепию добавлен еще и умеренно пышный рукав. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить некоторые их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Morning Runway Show
The fourth pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Morning jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. And don't be surprised: the jumper easily transforms into a dress. Instructions for the dress is also included in the pattern. Thin threads of mist enveloped tree branches in this early fall morning. The sun today decided not to wake up, and, tired of the summer, was still dormant, wrapped in mist. Exactly the kind of fall morning suggested the idea and the name of this sweater. A long Aran sweater with high collar accentuates your figure with a bunch of darts, and two independent versions of sleeves length allow you to create different looks. Contrasting trim on cuffs adds playfulness and becomes an interesting detail, which, if desired, can be hidden, or, conversely, shown. The sweater also uses diagonal darts for the bust and the special ones for the lower back. The sweater has elongated upper back and increased front width at the bust for your comfort. The sleeve caps are asymmetrical; they are calculated taking into account the anatomical shape of the body. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Четвертое описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Morning на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. И не удивляйтесь: джемпер легко превращается в платье. Инструкция платья включена в описание. Ранним осенним утром тонкие нити тумана окутали ветки деревьев. Солнце решило не просыпаться и, уставшее от лета, до сих пор дремало, окутавшись мглою. Именно такое осеннее утро подсказало идею и название. Длинный арановый свитер с высоким воротом подчеркнет вашу фигуру с помощью разных вытачек, а два самостоятельных варианта длины рукавов позволят создавать нескучные комплекты. Яркая полоска на манжетах добавит игривости и станет интересной деталью, которую можно скрыть, или – наоборот – показать. В свитере также применены диагональные вытачки для груди, талиевые вытачки. Верхняя часть спинки удлиненная, ширина переда для груди увеличенная. Проймы и окаты рукавов несимметричные, рассчитаны с учетом анатомических особенностей тела. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить некоторые их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. В этот раз на нашем подиуме представлен не только джемпер, но и вариант платья. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Alpaca Riddle No.2. Unexpected Darts
Darts are folds (tucks coming to a point) and sewn into fabric to take in ease and provide shape to a garment, especially for a woman's bust. That definition describes darts in sewing, when fabric may be thought of as flat, and a dart has the effect of removing a piece of cloth and creates a three-dimensional surface that repeats and reflects the anatomical curves of our body. Alternatively, to make an innovative shape in the garment. There is no flat fabric in knitting. The goal in knitting is to mimic all darts and tucks that could be used in sewing when creating the same piece of clothing. We use darts to decrease the excess of stitches for more slender parts of the body, or, conversely, to increase the number of stitches for more convex ones. We use darts as short rows technique to add additional length in some parts of pieces and making it shorter in others. The most common darts used in knitting are all kinds of bust darts (1, 3, 4), shoulder darts in Raglan (2) and waist shaping darts (1, 3); also we use darts to give a specific shape in the garment (4, elbow darts). See pictures below. Вытачки - это зашитые складки в ткани для ушивки по форме, чтобы убрать излишек полотна и придать форму предмету одежды, чаще всего - женскому бюсту. Это определение применяемо вытачкам в шитье, когда плоский кусок ткани с помощью вытачек ушивается и создается некая трехмерная поверхность, повторяющая и отражающая анатомические изгибы нашего тела, или же создаются инновационные фасоны. В вязании нет плоского материала. Цель в вязании состоит в том, чтобы повторить все вытачки и складки, которые могли бы быть использованы в шитье при создании такого же предмета одежды. Мы используем вытачки, чтобы убавить излишек петель для более стройных частей тела, или, наоборот, чтобы увеличить количество петель для более выпуклых. Мы создаем вытачки, используя технику укороченных рядов, чтобы добавить дополнительную длину в некоторых частях деталей или укоротить в других. Наиболее распространенные вытачки, используемые в вязании, - это разные вытачки для груди (1, 3, 4), плечевые вытачки в реглане (2) и вытачки для приталивания (1, 3); также мы используем вытачки для создания определенной формы в одежде (4, локтевые вытачки). См. фото ниже. Some darts used in knitting are not so obvious and are found only in a specific case. Jumpers from the Alpaca Riddles collection play and juggle with darts in a conventional and somewhat unusual way. The first picture below shows shoulder darts in combination with raglan lines. Raglan decreases here are transferred from the usual position to the shoulder. The second picture shows darts, creating some kind of a "sleeve cap," forcing the sleeve to rotate at the right angle minimizing the wrinkles in the underarm area, which are so characteristic in sideways knitting and dolman sleeve. By the way, if you want to sing an ode to darts, Aronia is the one to be made: here you find 24 darts in total. The third picture shows lower back darts, which decreases the extra width provided for the buttock in advance. The last example is the most mysterious one. Since for natural reasons the front often is wider than the back, in the upper part of the front you need to add vertical bust darts to equalize the number of stitches with the back. As you can see, there are no vertical bust darts. They are transferred to armholes and reduced with armhole widening for the drop-shoulder designs. In other words, without armhole widening, we fulfilled the requirement to implement vertical bust darts. Некоторые вытачки, применяемые в вязании, не так очевидны и встречаются лишь в определенном случае. Джемперы из коллекции Alpaca Riddles играют и жонглируют вытачками как в общепринятом, так и несколько необычным способом. На первом фото ниже изображены плечевые вытачки в сочетании с линиями реглана. Регланные убавления здесь перенесены с обычного положения в плечо. На втором фото показаны вытачки, создающие своеобразный «окат рукава». Он заставляет рукав повернуться под нужным углом, уменьшая до минимума складки в области подмышек, которые так характерны для поперечного вязания и фасона «летучей мыши». Кстати, если вы хотите спеть оду вытачкам, свяжите Аронию: здесь их даже 24. На третьем фото показаны талиевые вытачки в нижней части спины, убавляющие дополнительную ширину, предварительно допущенную для ягодиц. Последний пример вытачек - самый загадочный из всех. Поскольку по естественным причинам перед часто вяжется шире чем спинка, в верхней части переда вам необходимо выполнить вертикальные вытачки, чтобы выровнять количество петель со спинкой. Как видите, вертикальных вытачек здесь нет. Они перенесены в проймы и сокращены с расширением проймы для моделей со спущенным плечом. Другими словами, не расширяя пройму, мы выполнили требование внедрить вертикальные вытачки. If you are interested in learning more in-depth about darts in knitting, go and choose your favorite design. All my designs are constructed with an abundance of various darts to make you feel comfortable in your own clothes. Если вы заинтересованы в более глубоком изучении вытачек в вязании, идите и выберите понравившийся дизайн. Все мои модели созданы с обилием разных вытачек, чтобы вы чувствовали себя комфортно в своей одежде.
- Alpaca Riddle No.3. Tips, Tricks and Funny Stories
Every single design in the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" has one or more knitting riddles or new techniques that are somehow based on stitch patterns characteristics. Step by step, I want to go through all the designs and highlight some important points. Also, I'm going to tell some funny stories which occurred during designing and sample knitting. I want to apologize; this time the post is going to be way longer than usual. I am going through a knitting crisis, so knitting is on pause for me, writing now is my healing routine. I recommend making yourself some tea or coffee before immersing into reading. Каждый дизайн в предстоящей коллекции «Загадки альпаки. Осеннее равноденствие» содержит одну или несколько вязальных загадок и немало новых технических приемов, которые так или иначе основаны на особенностях узоров. Я шаг за шагом хочу пройтись по всем моделям и подчеркнуть некоторые важные моменты. Также я собираюсь рассказать некоторые веселые и не очень истории, которые произошли со мной во время создания дизайнов и вязания самих моделей. Я хочу извиниться; в этот раз пост будет длиннее, чем обычно. Я сейчас нахожусь в вязальном кризисе, так что я сделала паузу, и писать теперь для меня значит исцеляться. Я рекомендую вам сделать себе чай или кофе, прежде, чем погрузиться в чтение. Morning. Louboutin and Non-Stretchy Cables Morning. Лабутен и нерастяжимые косы From Wikipedia: Christian Louboutin is a French fashion designer whose high-end stiletto footwear incorporates shiny, red-lacquered soles that have become his signature. The idea of red soles is brilliant. You do not seem to notice the red color, and only rare flashes of contrast add some unexpected appeal to your look. I took advantage of the idea of red soles not because I really like it, but because of the need to mask the seam of rolled cuffs. I am not a big fan of circular knitting (thank you, my dearest grandmother, the queen of knitting with straight needles), I still try and practice, so the seams are my everything. And if you look from a practical point of view the seams add structure to the knitwear and extend a lifetime of your garment. Roll the cuffs - and there is no Louboutin effect, unroll - and the red flashes are on! Из Википедии: Кристиан Лубутен (Christian Louboutin) - французский модельер, чья обувь на шпильках включает блестящие подошвы с красным лаком, которые стали его отличительным знаком. Идея красных подошв просто блестящая. Вы вроде не замечаете красный цвет, и только редкие вспышки контраста придают неожиданную привлекательность вашему образу. Я воспользовалась идеей красных подошв не потому, что она мне очень нравится, а из-за необходимости скрыть шов на подвернутых манжетах. Я не являюсь поклонницей кругового вязания (спасибо, моей дорогой бабушке, королеве вязания прямыми спицами), я все еще стараюсь и практикуюсь, так что швы - это мое все. И если взглянуть с практической точки зрения, швы придают структуру вязаному предмету одежды и продлевают срок верной службы. Подверните манжеты - и нет эффекта Лабутена, разверните - и красные вспышки включены! The next point worth to talk about is the front width at the bust. When a sweater does not belong to those oversize type sweaters with remarkable positive ease, and the front width is equal to the back, all cables and vertical patterns stretch across your bust due to lack of room. So the most feminine part of your body does not look very attractive, and the sweater may seem small and not in your size. The front here has a significant difference in width at the bust if compared to the back, so the room for the bust is provided, cables or Arans do not stretch, remain straight and parallel. You can compare these two pictures below. The first one demonstrates the situation, what if... Следующим моментом, о котором стоит поговорить, является ширина детали переда на уровне груди. Когда свитер не относится свитерам типа oversize со значимой свободой облегания, а ширина переда равна детали спинки, все косы и вертикальные узоры из-за нехватки свободы растягиваются на груди. По этой причине самая женственная часть вашего тела может выглядеть не очень привлекательно, а также свитер может казаться маленьким и не по размеру. Передняя часть здесь имеет значительную разницу в ширине на уровне груди по сравнению со спинкой, поэтому пространство для груди обеспечено, косы и араны не растягиваются, остаются прямыми и параллельными. Вы можете сравнить эти два изображения ниже. На первом изображена ситуация, а что, если... Fall. 2D to 3D and the Optical Illusion Fall. Из 2D в 3D и оптическая иллюзия I have been to the Blue Man Group at the Chicago Briar Street Theater twice. In 2011 and 2014. This was one of the most beautiful events in my life, which for a good two hours made my heart forget everything and once again sincerely cheer exactly as we were crazy in our childhood with all sorts of seemingly stupid things. Оne routine tells about 2D cartoon neon people trying to break away from their two-dimensional environment to meet the 3D people. Understanding the impossibility of the mission, they agree on half-measures, and the best achievement for them was to get to the 2,5D. That was hilarious. The similar story tells the Fall jumper. Vertical lines (made with chain stitch) on the waistline breaks away from the two-dimensional print (or a pattern at this case), temporarily becomes belt loops, say "hello" to the three-dimensional world, and then return back to 2D. This design moment for me was and remains one of my favorite ones. Я была в концерте Blue Man Group в Chicago Briar Street Theatre дважды. В 2011 и 2014 годах. Это было одним из самых замечательных событий в моей жизни, которое на два часа заставило мое сердце забыть обо всем и снова искренне радоваться ровно как мы радовались в детстве всяким, казалось бы, глупым вещам. В одной из частей концерта рассказывалось о неоновых мультяшных двумерных человечках, пытающихся оторваться от своей двумерной среды, чтобы пообщаться с людьми из 3D. Понимая невыполнимость миссии, они соглашаются на полумеры, и лучшим достижением для них было добраться до 2,5D. Это было очень смешно. Похожую историю рассказывает джемпер Fall. Вертикальные линии (выполнены тамбурным швом) на линии талии отрываются от двумерного рисунка или принта, временно становятся шлевками для пояса, говорят «привет» трехмерному миру, а затем возвращаются обратно в 2D. Этот дизайнерский момент для меня был и остается тем самым самым. The crochet chain stitch draws vertical lines, creating an optical illusion of you being taller and skinnier. The rule of horizontal stripes adding weight is ruined with a stroke of tiny and thin vertical lines. Even though "drawing" of these lines takes as much time as the whole knitting process, the final touches are crucial. Being a plus size model, I like to use the vertical lines trick in my designs - even a tiny thin vertical line does matter, not to mention vertical patterns (click the arrow to see more examples). Тамбурный шов здесь рисует вертикальные линии, создавая оптическую иллюзию того, что вы выше и стройнее. Правило, что горизонтальные полосы полнят, здесь разрушено штрихами крошечных и тонких вертикальных линий. Несмотря на то, что «рисование» этих линий отнимает столько же времени, сколько и весь процесс вязания, последние штрихи имеют решающее значение. Будучи моделью plus size, я люблю использовать трюк с вертикальными линиями в моих дизайнах - даже маленькая тонкая вертикальная линия имеет огромное значение, не говоря уже о вертикальных узорах (нажмите стрелку, чтобы увидеть больше примеров). Vanishing Rain Trickles Rain. Исчезающие струйки дождя Vertical stitch patterns (including all types of ribs) are the most beautiful ones for circular yokes. Decreasing pattern repeats at a specific pace or rhythm causing them to disappear (or appear, if knit from top to bottom) exactly the way rain trickles or drops behave, reaching a vertical surface. Today I have not much to show, but you got the idea. In the future, there will definitely be more designs with vertical patterns in the yoke, so stay tuned. If raindrops flow chaotically, all knitted trickles are strictly organized and shaping darts, reflecting the anatomical curves of our body. And what other design names could I come up with ... Rain and Drop, how obvious it is. The Drop cardigan is a piece of knitted outerwear collection "Merino Hug. Spring Equinox." Вертикальные узоры (в том числе все виды резинок) являются наиболее красивыми для круглых кокеток. Убавление раппортов узора повторяется в определенном ритме и порядке, заставляя их исчезать (или появляться, если вязать сверху вниз) точно так, как ведут себя капли дождя, достигая вертикальной поверхности. На сегодняшний день у меня есть не столь много примеров, но суть, надеюсь, вы поняли. В будущем обязательно появятся больше дизайнов с вертикальными узорами в кокетке, так что следите за обновлениями. Если капли дождя стекают хаотично, все вязаные струйки строго организованы и формируют вытачки, отражающие анатомические изгибы нашего тела. И какие же другие названия дизайнов я могла бы придумать... Дождь и Капля, как же это очевидно. Кардиган Drop входит в коллекцию вязаной верхней одежды "Merino Hug. Spring Equinox". The Rye Mission Impossible and a Reversed Fully-fashioned Shoulder Rye. Миссия Рожь невыполнима и перевертыш японского плеча Two different weight yarns don't come along very often, especially in hand-knitting; actually, sometimes you can find something like that in machine knitting. And this is no accident. Also when you try to match two or more colors for stripes or Intarsia, even the smallest difference in yarn thickness can bring unwanted surprises and produces folds or puckers. This is not the end of the world, of course, but if you are keen to reach a higher level of DIY, try to choose the thickness and the kind of the yarn as accurately as possible. In this case, of course, the best choice is the yarn of one brand and title. But what if for a while to move away from common sense and combine two completely different yarn weight (by the way, both yarns contain alpaca; therefore one requirement is fulfilled), where one is twice as thick as the other. Now you say: this is impossible. Yes, maybe, but let's do some maths. You will not get folds and puckers if the "small" gauge is multiple of the "big" gauge. In this case, the magic multiplying number is 2. If you get X stitches in 10 cm with thin yarn and thin knitting needles, this will mean that you need to get X/2 stitches in 10 cm with thick yarn and thick needles. The last thing you need to do is to decrease the number of stitches in half using decreases when switching to thick yarn and then increase by the same amount with yarn overs when switching to a thin yarn. The Rye mission accomplished. Две разные толщины пряжи в одном изделии встречаются не очень часто, особенно в ручном вязании; на самом деле, иногда вы можете встретить подобное в машинной вязке. И это неспроста. Когда вы пытаетесь подобрать два или больше цветов для полосатого изделия или для интарсии, даже самая маленькая разница в толщине пряжи может приподнести нежелательные сюрпризы в виде неровностей, выпуклостей и складок. Это не конец света, конечно, но если вы стремитесь к высокому уровню ручной работы, постарайтесь максимально точно подобрать толщину и состав пряжи. В этом случае, конечно, лучший выбор - пряжа одного бренда и артикула. Но что, если на время отойти от здравого смысла и совместить две совершенно разные толщины пряжи (кстати, обе пряжи содержат альпаку, поэтому одно требование выполнено), где одна нить в два раза толще другой. Теперь вы скажете: это невозможно. Да, может быть, но, давайте, посчитаем. Вы легко совместите такую пряжу и получите ровное полотно, если «маленькая» плотность будет кратной «большой» плотности. В этом случае магическое кратное число равно 2. Если вы получаете X петель в 10 см с тонкой пряжей и тонкими спицами, это будет означать, что вам нужно получить X/2 петель в 10 см с толстой пряжей и толстыми спицами. Последнее, что вам нужно сделать, - это уменьшить количество петель в два раза, используя убавления при переходе на толстую пряжу, и прибавить, соответственно, например, накидами, такое же количество при переходе на тонкую пряжу. Миссия Ржи выполнена. Let's switch to another topic. If you ever made a striped sweater, you were supposed to find out, that stripes and left-leaning low slopes are not the best friends: shoulder slopes, caps on drop-shoulder sleeves, short rows. You must either break yarn and attach the new one at the beginning of every stripe or carry non-working yarn all the way, twisting it with the working yarn. The seam then becomes thick and non-elastic. It does not help to achieve accuracy when finishing. One way you can avoid this situation is to interrupt the striped pattern and knit the slope in one color. The examples below will clarify the situation better (click the arrow to see more). Давайте переключимся на другую тему. Если вы когда-либо вязали полосатый свитер, вы должны были ощутить, что полосы и покатые наклоны влево - не самые лучшие друзья. Плечевые скосы, окаты на рукавах в моделях со спущенным плечом, укороченные ряды. Вы должны или отрывать нить для перехода на другой цвет и присоединить новую нить в начале каждой новой полосы или переносить нерабочую нить на все расстояние, скрещивая ее с рабочей нитью. Шов потом становится толстый и неэластичный. Это никак не помогает достигать аккуратности при отделке. Один из способов избежать упомянутой ситуации - прервать полосатый рисунок и связать скосы одним цветом. Приведенные ниже расклады подобных изделий лучше прояснят ситуацию (нажмите стрелку, чтобы увидеть больше примеров). But there are designs, where interrupted stripes could not be accepted. The steep slopes, on the contrary, do not require to carry the non-working yarn over long distances - such slopes are shaped by decreasing stitches, not bounding them off, and the transfer of the non-working yarn is almost unnoticeable. So here the idea of fully-fashioned shoulder comes in very handy. Being very "handsome and manly," such a shoulder could be shaped with two slopes, one side being very steep, the other - completely flat. Look at the fully-fashioned shoulder of the jumper which I made 3 years ago for my hubby (still the most wearable and favorite jumper). Take a look and make sure that my words about "handsome and manly" are true. I meant the shoulder. Но есть дизайны, где прерывание полосатого рисунка невозможно. Крутые скосы, наоборот, не требуют переноса нерабочей нити на большие расстояния - такие скосы формируются убавлением крайних петель, не их закрытием, и перенос нерабочей нити почти незаметен. Так что здесь идея японского плеча очень пригодится. Будучи очень «привлекательным и мужественным», такое плечо формируется из двух частей, одна из которых очень крутая, а другая - почти или совершенно плоская, другими словами, наклон отсувствует. Посмотрите на японское плечо джемпера, который я связала 3 года назад для мужа (до сих пор самый носибельный и любимый джемпер). Взгляните и убедитесь, что мои слова о "привлекательном и мужественном" верны. Я имела в виду плечо. The fully-fashioned shoulder has long been used in women's knitwear, making the shoulders shaping process more accessible not only in striped sweaters. But when the design is intended to be stripy, that kind of shoulder is the first choice. So the stripes and fully-fashioned shoulder are а good compatibility. Тhis was probably the only right decision in my bestseller - the April coat. It worked out very well, and when something works for glory, it's a sin not to use it in the future. But this time the circumstances were different. When the back of the Rye jumper was still on the needles, I suddenly felt so lazy and exhausted to do shoulder slopes calculations. The inner voice of laziness whispered to me so that I would leave this hard work for tomorrow (to be more specific - for the front piece). And if in the creative process you hear the inner voice, you will undoubtedly have to listen to it. "Laziness is the engine of the progress" and "do your job tomorrow, not today." So oddly, this was the way the reversed Fully-fashioned Drop-Shoulder was born. You never know, where you will find your inspiration. Японское плечо давно используется в женском трикотаже, и во многих смыслах конструкция такого плеча облегчает производство не только в полосатых изделиях. Но когда дизайн задуман быть полосатым, такое плечо неоспоримо выигрывает. Так что полоски и японское плечо - хорошая совместимость. Это было, наверное, единственным правильным решением в моем бестселлере - пальто April. И когда что-то срабатывает на славу, грех не использовать это в будущем. Вот только на этот раз обстоятельства были другие. Когда спинка джемпера Rye еще была на спицах, меня охватила лень, отнявшая силы расчитать скосы плеч. Внутренний голос лени прошептал мне, чтобы я оставила эту тяжелую работу на завтра (точнее, на деталь переда). И если в творческом процессе ты слышишь внутренний голос, ты непременно должен его слушать. «Лень - двигатель прогресса» или «никогда не делай сегодня то, что можно отложить на завтра». Как ни странно, таким образом родился перевертыш японского плеча - вы никогда не знаете, где найдете свое вдохновение. Strobile. The Wrong Side of the Pattern and Humble Bobbles Strobile. Изнаночная сторона узора и обыкновенные шишечки Sometimes design takes a lot of time to be born. It took three years for the Strobile jumper to see the light. The picture below shows the back of the unfinished project and one of my first unsuccessful attempts to design something of my own. This photo of my efforts could be seen on Ravelry under the tag Zzzz... for almost two years, and I gladly deleted it when the idea of a Strobile sweater was finally developed. A beautiful transition from the rib to the bobbled pattern should not have turned into nothing, and the time for it has finally come. Иногда дизайн рождается годами. Для того, чтобы джемпер Strobile увидел свет, понадобилось три года. На фото ниже показана спинка незавершенного проекта и одна из моих первых неудачных попыток создать что-то свое. Эта фотография моих усилий висела на Ravelry под тегом Zzzz... почти два года, и я с радостью удалила ее, когда идея джемпера Strobile была окончательно проявлена. Красивый переход от резинки к фактурному узору не должен был уйти в небытие, и время для него наконец-то пришло. The visualization of Strobile jumper required a circular yoke; to design and knit which I had no courage at all. For my flat knitter soul designing my first own circular yoke seemed to be mission impossible. If only you could understand, what it means for a "flat" knitter to take a "circular" challenge! I know what circular knitting is, don't get me wrong, but when I've reached the neck shaping part (this is the short rows technique, that allows you to lengthen the back of the yoke by 8-12 cm, depending on size), I was shut down. The “circular” challenge in the blink of an eye turned into a piece of cake, and the real challenge was the short rows for the neck shaping in a rather complex checkmate type bobbled pattern. I had two options: break yarn (1 yarn tail) and attach the new yarn at the front neck (2 tails). Work the back neck shaping and break yarn at the front neck (3 tails). Attach new yarn at the starting point (4 tails) and finish the neckband (5 tails). The second option was way more saving on yarn tails: work everything with the same yarn getting one single tail of the yarn at the end. But in this case, there is a shift of the stitch pattern repeat by one row in the section between the starting point and the short rows turning point. That is where the concept of "knitting and reading the stitch pattern chart from a WS" appeared, and for the first time, I used this technique in a circular yoke with an intricate stitch pattern. There is nothing more to add except one thing: the circular yoke you see in a picture below is the proudly presented its fourth take. Джемпер Strobile мне виделся с круглой кокеткой, для выполнения которой мне не хватало смелости. Для моей души прямых спиц и поворотных рядов создание своей первой собственной круглой кокетки казалось невыполнимой задачей. Если бы вы только могли понять, что значит для «плоской» вязальщицы принять «круговой» вызов! Я знаю, что такое круговое вязание, не поймите меня неправильно, но когда я дошла до выполнения ростка (это техника укороченных рядов, которая позволяет удлинить заднюю часть кокетки на 8-12 см, в зависимости от размера), я вошла в ступор. «Круговой» вызов в мгновение ока превратился в детский лепет, а реальной трудностью оказались поворотные ряды для ростка в достаточно сложном узоре шахматного типа. У меня было два варианта: оторвать нить (1 конец нити) и присоединить новую нить к передней горловине (2 конец нити). Связать росток и оторвать нить на той же точке передней горловины (3 конец нити). Присоединить новую нить в начальной точке (4 конец нити) и закончить кокетку (бейку, 5 конец нити). Второй выбор был более экономным на кончики: связать все непрерывной нитью, получая один единственный конец нити в конце. Но в этом случае появляется смещение узора на один ряд в промежутке между начальной точкой и точкой поворота. Именно здесь появилась идея «вязания и чтения схемы узора с изнаночной стороны», и я впервые использовала эту технику в круглой кокетке со сложным узором. Больше нечего добавить, кроме одного: круглая кокетка, которую вы видите на фото ниже, - это с гордостью представленный четвертый ее дубль. If to step away from the technical problems and their solutions and to talk about the "artistic" side, the Strobile jumper fully corresponds to its name. Repeating the image of an ordinary cone is not an easy task. O-shape, bobbles, meditative motives repetition, and the appearance of a spiral; opening and closing, creating relief and depth, playing with light and shadow. Sometimes a designation of a name in a literal sense (for example, if red - name it "Carnation") may signal that it was chosen without putting in any imagination and sense, but here the jumper is an intentional stylization of a humble cone, and any other name would hardly be successful. Если отойти от технических проблем и их решений и поговорить о «художественной» стороне, то джемпер Strobile полностью соответствует своему названию. Повторить образ обыкновенной шишки – не самая простая задача. Силуэт «О», фактурность, повторяющиеся медитативные мотивы и видимость спирали, раскрытие и закрытие, создание рельефа и глубины, играя светом и тенью. Иногда присваивание названия дизайну в буквальном смысле (например, красный - пусть будет "Гвоздика") может сигнализировать о том, что оно выбиралось не вкладывая никакой фантазии и смысла, но здесь джемпер является прямой стилизацией обычной шишки, и любой другой вариант названия вряд ли был бы удачен. Aronia. The Luckiest Design and the Darts Heaven Aronia. Самый удачливый дизайн и рай вытачек Every design has two possible outcomes that do not depend on the level of complexity. The simplest design can be re-knitted and re-designed several times, even having all the schematics and calculations, and the most complicated design can be created in one sitting, having no preliminary drafts. Aronia was the second case. No sketches, no calculations, no swatch (!), no schematics, only a clear three-dimensional hologram in my mind and a pure stream of inspiration. Now I had two giants of complexity in my piggy bank: April and Aronia. Каждый дизайн имеет два возможных результата, не зависящих от уровня сложности. Самый простой дизайн можно перевязывать и перерасчитывать по несколько раз, даже предварительно имея все схемы и расчеты, а самый сложный дизайн можно создать за один присест, не имея никаких предварительных записей. Aronia как раз был вторым случаем. Никаких набросков, никаких расчетов, ни одного образца (!), никаких схем, только ясная трехмерная голограмма в моем воображении и чистый поток вдохновения. Теперь у меня в копилке есть два гиганта сложности: April и Aronia. There are 24 darts in the Aronia jumper. Such an abundance of darts should suggest some kind of nightmare on a knitting street. I already wrote about this in the previous posts of this series. As for me, darts are fun to knit. They dissipate boredom and monotony, the more darts the design is going to have, the more fun and creativeness I have. So nightmare is no more, I choose the darts heaven. Some of the darts in Aronia shape a room for the bust, some of them create "the cap" for the dolman sleeves, others lengthen the upper back, to cover the neck, and there are those that help the back neck adjoin to the neck. But the biggest bunch solves the main problem of sideways sweaters. The body of the sideways sweater tends to stretch lengthwise under its own weight and, therefore, at the same time loses its width. The lower body of the sweater does not hold the weight and remains the original width, or even stretches widthwise when sitting on hips. Over time most of the sideways sweaters change their original shape: it acquires an A-silhouette or obtains a waist, even if nothing special was done for this purpose. To avoid the specified situation, you should take care of the body acting oppositely: making the middle part of the body wider, and the lower part narrower. The Aronia jumper has a dozen lower darts, which are designed precisely to solve the most painful problem of sideways sweaters. В джемпере Aronia есть 24 вытачки. Такое обилие вытачек должно предполагать какой-то кошмар на вязальной улице. Я уже писала об этом в предыдущей части этой серии. Что касается меня, вытачки вязать очень увлекательно. Они рассеивают скуку и однообразие, и чем больше вытачек намечается в дизайне, тем больше у меня азарта и творческого настроения. Так что понятие «кошмар вытачек» не для меня, я лучше выберу выражение «рай вытачек». Некоторые из вытачек в Аронии формируют пространство для груди, некоторые из них создают окат для рукавов «летучей мыши», другие удлиняют верхнюю часть спинки для прикрытия шеи на задней стороне джемпера, а также есть те, которые помогают горловине спинки прилегать к шее. Но самая большая часть из них решает главную проблему поперечных свитеров. Корпус поперечно связанного изделия имеет тенденцию растягиваться вдоль под воздействием собственного веса и, следовательно, одновременно теряет ширину. Нижняя часть тела свитера не держит вес и остается первоначальной ширины или даже растягивается вширь, сидя на бедрах. Со временем большинство поперечных свитеров меняют свою первоначальную форму: приобретает силуэт «А» или приталивание, даже если для этого специально ничего не было предпринято. Чтобы избежать оговоренной ситуации, вы должны позаботиться о том, чтобы корпус изделия противостоял воздействию собственного веса: среднюю часть тела сделать шире, а нижнюю - уже. Джемпер Aronia имеет около десятка нижних вытачек, которые предназначены именно для того, чтобы решить самую болезненную проблему поперечных изделий. Cranberry in Raspberry and the Handy Berry Cranberry. Клюква в малиновом и умелая ягодка The berries (I mean, make 3 out of one then p3tog) in the Cranberry jumper do all the construction work. The knitter can only sit, relax, and whistle her favorite melody, allowing those berries to do all the work. They all by themselves gather ruffles, puffing sleeves, create vertical bust darts, laying horizontal bust darts and at the same time draw a beautiful and playful stitch pattern as well as a very feminine silhouette. Ягодки (я имею в виду провязать 3 п. из одной п., а затем 3 п. вместе изнаночной п.) в Cranberry джемпере выполняют все конструктивные работы. Вязальщица может лишь только сидеть, расслабиться и свистеть любимую мелодию, позволяя ягодкам делать всю работу. Они сами присбаривают рюши, формируют фонарик, создают вертикальные вытачки для груди, укладывают горизонтальные вытачки и заодно рисуют красивый игривый узор, а также очень женственный силуэт. It would be nice if it were not otherwise. I made a sweater in the color of sweet and aromatic raspberry and named it as tangy and tart cranberry. Why did I do this to myself? Jumper could be named "Raspberry" just as successfully. How you name a boat, is how it will sail or "nomen est omen." And the tart story began when I realized that I was not able to write a pattern. Knitting apart from patterns is another story, you can write poetry with your needles; but when it comes to recording all the steps and calculating other sizes, the poetry ends quickly. When it came to specifics, the handy berries turned into poisonous ones: the pattern repeat had no basic stitches number. The number of stitches fluctuated freely and grew exponentially. And be so kind, try to write a pattern based on maths and exact numbers. Cranberry jumper pattern broke all my time records. I spent 7 full days to make all schemes, taking into account every single stitch for all 5 sizes and even asked for help from my two talented Early Birds - Katerina and Natalya. For comparison, April coat and Aronia jumper (seeing them as the most complex ones) took me 4 to 5 full days to write a pattern. Thanks to all Gods, the pattern was written, and at the end, jumper received only 4 stars out of 5 in difficulty level; testing comes to an end, everything seems to be OK. These berries... Not always everything is as it seems at first sight. Было бы все прекрасно, если бы не было иначе. Я связала свитер цвета сладкой и ароматной малины и назвала его терпкой и кислой клюквой. Почему я так поступила с собой? Джемпер можно было бы назвать «Малина» так же успешно. Как вы назовете корабль, так он и поплывет, или «nomen est omen». И кислая история началась с того, когда я поняла, что не могу написать описание. Вязание отдельно от описаний - совсем другая история, вы даже можете писать стихи на спицах; но когда дело доходит до четкой записи всех шагов и вычисления других размеров, поэзия быстро заканчивается. Когда дело дошло до конкретики, умелые ягоды превратились в ядовитые: раппорты узора не позволяли отследить и определить базовое количество петель. Количество петель колеблелось свободно и вырастало геометрической прогрессией. И будь теперь любезен, попробуй написать описание, основанное на математике и точных числах. Cranberry джемпер побил все мои рекорды времени. Я потратила 7 дней, чтобы сделать все схемы, учитывая каждую петлю для всех 5 размеров и даже попросила помощи у двух моих талантливых ласточек - Катерины и Натальи. Для сравнения, пальто April и джемпер Aronia (отмечаю их как наиболее сложныe) заняли у меня от 4 до 5 дней, чтобы написать описание. Я благодарна всем богам, описание было написано, и под конец джемпер получил только 4 звездочки сложности из 5. Tестирование подходит к концу, вроде бы все в порядке. Эти ягоды ... Не всегда все так, как кажется с первого взгляда. Dahlia. The Knitting Workout and the Mystery Lake Dahlia. Вязальная тренировка для похудания и мистическое озеро Knitting is a passive exercise and burns about 100-110 calories per hour, instead of 60 calories, which are burned as a result of natural metabolism. It's not much, but not in this case. While knitting a Dahlia stitch pattern you may burn the same amount of calories as if you were lifting light weights in a gym all day long. Every single little Polka Dot is worked by turning your piece several times. Do you want to knit and lose weight at the same time? Knit Dahlia! Вязание является пассивным занятием и сжигает около 100-110 калорий в час, вместо 60 калорий, которые сгорают в результате естественного обмена веществ. Это немного, но только не в этом случае. Во время вязания узора Dahlia вы можете сжечь такое же количество калорий, как если бы вы поднимали лёгкие гантельки в тренажерном зале целый день. Каждый маленький горошек выполняется, поворачивая деталь несколько раз. Хотите одновременно вязать и терять вес? Вяжите Dahlia! The Dahlia jumper was the latest design of the collection, but far from being the last in sketching. I had that little swatch of an intricate two-color stitch pattern, created by me a year ago, keeping it in front of my eyes all the time. I clearly understood that I could not do any manipulations in this pattern when it comes to design and modeling. It is too complicated for short rows, slopes, as well as increases or decreases in the middle of the piece. I was stuck for a long time. When I find myself in a dead end, I put aside everything and send my unsolvable riddles to the Universe. o I did this time. I patiently finished all the other seven pieces, and the moment came when there was nowhere to hide. I urgently needed a solution. The universe responded immediately, but it doesn’t have precise tools of cartography and navigation when it comes to dropping the answers to the right place, for example, to my studio room, or in the worst case, to my bed, where I often knit before going to sleep. And this time, the Universe also missed. It dropped the idea when I was swimming in a lake 1,2 km away from my home. The essence of this idea was to incorporate patches of any simple stitch pattern, in which I can easily add bust darts, shape shoulder slopes and a neck. It was a brilliant idea, and I just needed a couple more weeks to finish knitting the last piece of the collection. Джемпер Dahlia был последним дизайном коллекции, но далеко не последним в эскизах и задумках. У меня был малюсенький образец сложного двухцветного узора, созданного мною год назад. Валялся он на глазах все время, и я четко понимала, что в этом узоре я не могу делать никаких манипуляций, когда речь идет о конструировании и моделировании. Он был слишком сложный для укороченных рядов, скосов, а также для прибавлений и убавлений в середине полотна. Я застряла надолго. Когда я нахожу себя в каком-либо тупике, все откладываю и отправляю свои нерешаемые загадки во Вселенную. Так сделала и в этот раз. Я терпеливо закончила все остальные семь моделей, и настал момент, когда уже негде было прятаться. Мне срочно было нужно решение. Вселенная незамедлительно откликнулась, но у нее нет точных картографических и навигационных приспособлений, когда дело доходит до сбрасывания ответа в нужное место, например, в мою комнату-студию или в худшем случае в постель, где я частенько вяжу перед сном. И на этот раз Вселенная тоже промахнулась. Идея была сброшена, когда я плавала в озере в 1,2 км от моего дома. Суть этой идеи заключалась в том, чтобы провязать части полотен каким-либо простым узором, в котором я могу легко выполнить вытачки для груди, скосы плеч и сформировать горловину. Это была блестящая идея, и мне всего лишь было нужно еще пару недель, чтобы закончить вязать последнюю модель коллекции. And, by the way, I definitely needed to perpetuate the memory of what happened and proudly present the Dahlia jumper against the background of the same mystic lake. И, кстати, мне обязательно нужно было увековечить память о произошедшем и с гордостью представить джемпер на фоне того же самого мистического озера. That was the last part of the Alpaca Riddles series. Find the previous parts in my blog. Now it is time to publish the last two patterns and dive into summer designs. Thank you for being with me. Это была последняя часть серии «Загадки альпаки». Предыдущие части найдете в блоге. Осталось опубликовать последние два описания и затем погрузиться в летние дизайны. Спасибо за то, что были со мной.
- Fall Runway Show
The fifth pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Fall jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. Fall is not only represented by yellow trees, heavy rains and a time when days are getting shorter. Fall is a time for focusing, routine and for achieving various goals. Fall is a time of structure, analysis, and progress. That is how I saw fall in this design. At first glance, this is a common tricolor stripy jumper, but if you look closely, you can discover a lot of interesting details. The crochet chain stitch draws vertical lines, making an optical illusion of you being taller and skinnier. When the lines cross the waistline, they break away from the pattern, form 3D belt loops, then return to the two-dimensionality. Puffed sleeves add extravagance and sharpness, and the narrow leather belt emphasizes the waist. The jumper design also is constructed with two types of bust darts, wider front, and elongated upper back. All of them together improve the fit and enhance comfort. If you do not own a narrow leather belt, you can replace it with a knitted one. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Пятое описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Fall на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Осень – это не только желтеющие листья, короткие дни и проливные дожди. Осень – время собранности, рутины и достижения различных целей. Осень – время структуры, мышления и продвижения. Именно такой я увидела осень в этом джемпере. С первого взгляда – это обычный трехцветный «полосатик», но если присмотреться, можно разглядеть немало интересных деталей. Тамбурный шов рисует вертикальные линии, помогая выглядеть выше и стройнее. Когда линии пересекают талию, они отрываются от рисунка, формируют шлевки, затем опять возвращаются в двухмерность. Рукава-фонарики добавляют экстравагантности и строгости, а кожаный ремень подчеркивает талию. В конструкцию джемпера также включены два вида вытачек для груди, более широкий перед и удлиненная верхняя часть спинки, которые улучшают посадку и добавляют комфорта. Если у вас нет узкого кожаного ремня, вы можете заменить его вязаным пояском. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Aronia Runway Show
The sixth pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Aronia jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. This small late fall berry has an obstinate character. Not afraid of the cold, and only becomes sweeter; loaded with steady saturated dye and strong tart taste. In the fall, Aronia bushes decorate the estates, and the berries in their rich clusters delight housewives when making preserves. These are the qualities the jumper borrowed from this sturdy and steadfast berry. Sideways knitting and intricate stitch pattern will not let you relax for a minute. At times it will seem that everything is too complicated, but in the end, it will thank you for your patience and become a reliable knitted companion for a long time. The jumper design offers some significant modifications of a dolman sleeve pattern for better fit and comfort. Sleeve cap provides room for the shoulders. Bunch of different darts shapes tight lower hems, which restrain the bottom from stretching and loosening. In the same manner, a band along the back neckline is made, which helps the upper back to adjoin the neck. The front provides different darts for the bust: side horizontal add the length, and vertical, directed up and down, make the front wider if compared to the back. The upper back has a slightly noticeable elongation to make your back neck less exposed. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Шестое описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Aronia на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Поздняя осенняя ягода обладает упрямым характером. Не боится холодов и только становится слаще; заряжена насыщенной устойчивой краской и крепким терпким вкусом. Осенью кусты аронии украшают палисадники, а обильные гроздья радуют запасливых хозяек. Именно такие качества одолжил джемпер у этой стойкой и своенравной ягодки. Поперечное вязание и усложненная выкройка не дадут вам расслабиться ни на минуту. Временами будет казаться, что джемпер слишком сложный, но в итоге вы сами поблагодарите себя за терпение и получите надежного товарища на долгие годы. Джемпер усложнен модификациями простой выкройки «летучая мышь» для лучшей посадки и удобства. Окаты рукавов создают простор для плеч. Посредством множества вытачек формируются нижние планки, сдерживающие низ корпуса от растяжения. Таким же образом выполнена бейка вдоль выреза горловины на спинке, помогающая горловине прилегать к шее. Передняя деталь джемпера насыщена вытачками для груди: боковыми горизонтальными, удлиняющими перед, и вертикальными, направленными вверх и вниз, создающими нужную ширину. Верхняя часть спинки имеет чуть заметное удлинение. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Cranberry Runway Show
The eighth and the last pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Cranberry jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. Every woman sometimes has a playful mood. Sunny day, the neighbor’s smile, the call of a loved one, a kind word from a stranger, and it seems you can hug the world. Or just today she wants to wear a flying skirt, something bright and especially with ruffles. A Cranberry jumper in your closet will wait patiently for such moments. The jumper design includes two types of bust darts, unnoticeable at first glance. Side bust darts, lengthening the front, are hidden between stitch pattern repeats; hidden vertical bust darts gather the added width for the front and are made using stitch pattern decreases. Decorative elements, such as puffy sleeves and ruffles, are also an integral part of the pattern and become a pleasant finding through the knitting process. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Восьмое и последнее описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Cranberry на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. У каждой женщины бывает конфетное настроение. Солнечный день, улыбка соседа, звонок близкого человека, доброе слово от незнакомого, и, кажется, можно обнять мир. Или же просто сегодня хочется надеть летящую юбку, что-то яркое и обязательно с рюшами. Как раз джемпер «Клюква» в вашем шкафу будет терпеливо ждать таких моментов. В конструкцию джемпера входят два вида вытачек для груди, незаметные на первый взгляд. Боковые вытачки, удлиняющие перед, спрятаны между раппортами узора; скрытая вертикальная, убирающая допущенную ширину для переда, выполнена с использованием убавления в раппортах узора. Украшающие детали – рукава-фонарики и рюши – также являются неотъемлемой частью узора и становятся приятной находкой в процессе вязания. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Rye Runway Show
The seventh pattern of the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" is published recently. Find Rye jumper knitting pattern in English here, also on Ravelry. The inspiration of the Rye jumper was the wind rushing through the rye field. It seems that the field came to life, was agitated. Different textures, created by different weight yarns, as well as playing with stripes that create soft waves, or, conversely, clear geometric lines, paint a picture row by row, on the canvas of which the wind froze for a moment. The jumper is interesting from the design point of view, where all the tasks of a good fit and comfort are solved, and each knitting technique here has become a decorative element. As always, all my patterns are tested by the talented group of Early Birds. I want to introduce you all finished projects in the form of a Runway Show as a big Thank You to everyone. Photos courtesy of Early Birds group. Седьмое описание предстоящей коллекции "Загадки альпаки. Осеннее равноденствие" только что опубликовано. Описание джемпера Rye на русском вы найдете здесь, а также на Ravelry. Вдохновением джемпера «Рожь» послужил ветер, несущийся по ржанoму полю. Кажется, поле ожило, заволновалось. Разные фактуры, созданные разной толщиной нитей, а также игра с полосками, рисующими мягкие волны, или, наоборот, четкие геометрические линии, ряд за рядом пишут картину, на полотне которой на мгновение застыл ветер. Джемпер интересен своей конструкцией с дизайнерской точки зрения, где решены задачи хорошей посадки и удобства, а каждая вязальная технология здесь стала украшающим элементом. Как всегда, джемпер протестирован командой талантливых Первых Ласточек. Хочу представить их работы в виде "показа на подиуме" как большое Спасибо каждой из них. Фотографии использованы с разрешения группы Первых Ласточек.
- Cumulus and Silly Mistake
Another pattern of the summer collection was published recently - the top Cumulus. The pattern can be found here. Cumulus — dense, bright white clouds in the sunlight, most often forecasting nice weather. The tops of cumulus clouds look like domes or towers with rounded outlines. In cumulus clouds, you can often recognize buildings, ships, animals, or heroes of your favorite fairy tales. At first sight, the Cumulus Top captures your attention with its interesting design, just like a cloud that has intricate shapes. The top is seamless, worked in a direction from the center towards edges and uses only three separate continuous yarns: one for the flat front yoke, the second for the back yoke and the remaining round yoke, and the third for the body. In garments of intricate design, it is challenging to implement techniques which improve the fit, but this time the design itself suggested where everything should be located and how to do it. Horizontal darts for the bust in the form of gussets, vertical darts in the form of front gathering, an elongated upper part of the back as a part of round yoke, wider front at the bust, wider lower part of the back. *** В свет вышло еще одно описание летней коллекции - топ Cumulus («Кучевое облако»). Описание найдете здесь. Cumulus (кучевые облака) — плотные, днём ярко-белые облака, чаще всего предвещающие хорошую погоду. Верхние части кучевых облаков имеют вид куполов или башен с округлыми очертаниями. Можно часто распознать в кучевых облаках строения, корабли, животных или героев любимых сказок. Топ Cumulus на мгновение захватывает ваше внимание своей интересной конструкцией ровно, как и облако, имеющее замысловатые очертания. Топ бесшовный, связан по направлению из центра к краям и использует всего лишь три отрывные нити. Одна — для кокетки переда, вторая — для кокетки спинки и всей оставшейся кокетки по кругу, и третья — для корпуса. В изделиях сложной конструкции очень непросто внедрить приемы для улучшения посадки, но в этот раз дизайн сам подсказал, где и что должно быть, и как это сделать. Горизонтальные вытачки для груди в виде клиньев, вертикальные вытачки в виде сборки, удлиненная верхняя часть спинки, перед шире спинки на уровне груди, расширение нижней части спинки. This design is one of those that I am most proud of. It is non-standard, breaking all the established logic of design and construction of knitted garments, assembled according to the origami principle, worked from the center towards edges. And more importantly, it is seamless. Ideas every time come differently. Just this night I had a dream with a picture of a jumper with all the technical solutions. I woke up, drew a sketch. Just grab needles and knit. Sometimes I see only details, or how to perform a constructive task in an intricate stitch pattern. Then the rest has to be thought out. But no design has been born as Cumulus - by a ridiculous mathematical mistake. I'm good at math and geometry. And I easily can calculate the perimeter of a quarter of a circle. 1/4P = 2xPixR/4, multiplied by the gauge. How I managed to calculate wrong numbers as many times in a row, I still do not understand. And even when I checked myself, I got the same incorrect result again and again. Based on these data, I built calculations, and in the end, I've got too many stitches on needles: so many that ... a completely new design was born. I put on a yoke to try on, assess the scale of the failure, then, wondering what to do next with all this absurdity, put my hands through other holes and realized that it was not a failure. On the contrary, “Eureka!” happened to me. In the picture below, you can compare what was intended (the first sketch) and what was happened (the second sketch). Red lines mark hand openings. *** Этот дизайн - один из тех, которыми я горжусь больше всего. Он абсолютно нестандартный, ломающий всю устоявшуюся логику конструкции и построения вязаных изделий, собран по принципу оригами, связан из центра к краям. И что еще более важно - он бесшовный. Идеи меня посещают по-разному. Как раз этой ночью мне приснился сон с картинкой готового джемпера со всеми техническими решениями. Проснулась, нарисовала эскиз. Бери спицы и вяжи. Иногда мне видятся отдельные детали, или как в узоре выполнить конструктивную задачу. Тогда остальное приходится додумывать. Но еще никогда дизайн не рождался так, как Cumulus - из совершенно глупой математической ошибки. С математикой и геометрией я дружу. И посчитать наружнюю длину четверти окружности я умею. 1/4P=2xПиxR/4, умножено на плотность вязания. Как я сумела ввести в калькулятор ошибочные цифры столько раз подряд, я до сих пор не понимаю. И даже когда проверяла себя, я снова и снова получала тот же ошибочный результат. По этим данным построила расчеты и в конце у меня на спицах в кокетке оказалось слишком много петель: настолько много, что... родился совершенно новый дизайн. Я надела кокетку, чтобы примерить, оценить масштаб провала, потом, размышляя, что дальше делать со всей этой несуразностью, просунула руки через другие отверстия и поняла, что это не провал. Наоборот, со мной случилась «Э́врика!» Ниже в рисунках вы можете увидеть, что было задумано (первый эскиз), и что получилось (второй эскиз). Красными линиями я отметила отверстия для рук. It is worth to mention that the first sketch is also worthy of being designed, only it is already unknown when I will return to the summer designs. Then I knitted two more yokes to polish all the measurements and shapes, work out the complex underarms and lowering the hand openings, while the yarn was even partially replaced. And the first disastrous yoke, I will keep as a souvenir of another hard-to-explain case of inspiration. *** Стоит отметить, что первая задумка также достойна быть воплощена в жизнь, только уже неизвестно, когда я вернусь к летнему. Потом я связала еще две кокетки, чтобы отшлифовать все измерения и формы, отработать сложные подмышечные подрезы и опущение отверстий для рук, по ходу даже частично сменилась пряжа. А эту первую кокетку я сохраню себе на память об еще одном трудно объяснимом случае вдохновения. After I finished Cumulus and wrote the pattern, I found the courage to recheck my initial calculations. Now I got completely different, those "right" numbers. *** После того, как я закончила Cumulus и написала описание, набралась смелости проверить мои начальные расчеты еще раз. Теперь я получила совсем другие, те - «правильные» цифры. There is one more thing that I am eager to talk about, and this is the bust darts. Those who knit with bust darts, most often try to place a dart line in garments that starts from the side seam and continues along the center of the bust bulge to the desired point. It turned out here a slightly different story. If I would have directed the tip of the dart up, as usual, the dart line was meant to be parallel to the "wing"-to-body joining line. But different sizes have different darts, and these lines would match with parallels only by happy coincidence. It looks not good and would remain a weak moment in the design. In Cumulus, on the contrary, the tip of the dart is lowered down like a mirror image of the "wing"-to-body joining line. Thus, bust darts with joining lines shaped gussets, mimicking the main motive of the expansion, or “from lesser to greater.” In the picture below, you can see what I have tried to explain here (click on the picture). *** Есть еще один момент, о котором хочется поговорить, и это - вытачки для груди. Те, кто вяжут с вытачками, чаще всего стараются отобразить линию вытачки в швейных изделиях, которая начинается от бокового шва и продолжается по центру выпуклости до нужной точки. Здесь получилась немного другая история. Если бы я направила острие вытачки вверх, как чаще всего принято, линия вытачки подразумевалась быть параллельной линии соединения «крыла» с корпусом. Но у разных размеров разные вытачки, и эти линии только по счастливой случайности совпали бы с параллелями. Это некрасиво и осталось бы непродуманным моментом. В Cumulus, наоборот, острие вытачки опущено вниз как зеркальное отображение линии соединения «крыла» с корпусом. Таким образом вытачки для груди образовали такие своеобразные клинья, повторяющие главный мотив топа - расширение, или «от меньшего к большему». В фото ниже вы можете рассмотреть то, о чем я тут рассказала (кликните картинку, она увеличивается). As always, the Cumulus top has been rigorously tested by our observant and responsible "Early Birds." Some finished projects can be viewed here (follow the arrow), and more are uploaded to Ravelry. *** Как всегда, топ Cumulus подвергся строгому тестированию наших наблюдательных и ответственных первых ласточек. Некоторые работы можете посмотреть здесь (по стрелке), а остальные загружены на Ravelry. The winner of the testing this time was the "Bird," who sealed the deal in my choice with her picture. Photos are never a selection criterion, and even here is a view from the back, but when the project itself is excellent, and the participating is active, I let the rules go a little. There is something in this picture, and I just fell in love with it ... Natalya, congratulations from the bottom of my heart. More pictures of Natalya (Pangasius) and her Cumulus can be found here. *** Победительницей тестирования в этот раз стала ласточка, которая поставила жирную точку в моем выборе своей фотографией. Фотографии никогда не являются критериями выбора, да еще здесь представлен вид со спины, но когда и сама работа превосходна, и участие в тестировании активное, я разрешила себе немного отклониться от правил. Что-то в этой фотографии есть и я в нее просто влюбилась... Наталья, поздравляю от души. Больше фотографий работы Натальи (Pangasius) вы найдете здесь.
- Stratus and Twisted Stitches
I want to present the second design and pattern of the upcoming summer collection "Tops! Summer Solstice". This time it's top Stratus. Stratus (low-level clouds) are monotonous pale low clouds that can be observed in overcast weather. Usually, they cover the whole sky, drawing a faded pattern of smooth lines, sometimes they merge with the ground fog, hiding the sun for several days. Top Stratus reflects the calmness of such cloudy days. Minimalistic lines of a mirrored twisted stitch rib are rippled with a decorative pattern that breaks the monotony. The decorative pattern here not only dresses the design but is also a part of the construction. Together with the “smart” darts, it creates comfortable armhole slopes and minimalizes the possibility of underarm folds appearance, and similarly, a room for the bust is achieved. *** Представляю второй дизайн и описание предстоящей летней коллекции "Tops! Summer Solstice". В этот раз это топ Stratus. Stratus (слоистые облака) — однообразные бледные низкие облака, которые можно наблюдать в пасмурную погоду. Обычно они закрывают всё небо, рисуя невзрачный узор плавных линий, иногда они сливаются с наземным туманом, на несколько дней закрывая солнце. Топ Stratus пытается повторить спокойное настроение пасмурных дней. Минималистские линии, выполненные зеркальной скрещенной резинкой, здесь разбавлены декоративным узором, разбивающим монотонность рисунка. Декоративный узор не только украшает изделие, но также является частью конструктива. Вместе с «умными» клиньями он создает удобный наклон пройм и уменьшает возможность появления подмышечных складок, а на детали переда похожим образом появляется пространство для груди. Everyone who knows me probably noticed my passion for the twisted stitches. The reasons why I fell in love with these stitches are straightforward. They help the knitted fabric to maintain the given shape, the fabric itself is very plastic and dense at the same time, as well as any pattern in which the twisted stitches are present becomes very eye-catching and extraordinary. In each collection, including the last one I am working on now, at least one model with twisted stitches is included, and worth to mention my last love — a stitch pattern of mirrored twisted stitches. Blue Blues, Drop, Aronia, Stratus *** Все, кто меня знают, наверное, заметили мою неравнодушность к скрещенным петлям. Причины, почему я так влюбилась в эти петли, очень простые. Они помогают вязаному полотну хорошо держать заданную форму, само полотно очень пластичное и крепкое одновременно; а также любой узор, в котором присувствуют скрещенные петли, сразу обращает на себя внимание. В каждой коллекции, включая последнюю, над которой сейчас работаю, можно найти хоть одну модель со скрещенными петлями, включая мою последнюю любовь — узор зеркальных скрещенных петель. Blue Blues, Drop, Aronia, Stratus Knitting a pattern with mirrored twisted stitches may frighten at first. If twisting to the right is more or less common, mystical twisting to the left may seem an impossible task, when our brain draws a queue of several thousands of inconvenient movements. Besides, we will have to work purl stitches both ways — Continental and Old Russian. But, as experience has shown, the inconvenience dissipates somewhere on the half of the back, and then just pleasure of the process follows up. The pattern of mirrored twisted stitches Mini-Cables can be found here. *** Вязание узора с зеркальными скрещенными петлями сначала может испугать. Если скрещивание направо нам более менее по плечу, мистическое скрещивание налево может показаться невыполнимой задачей, когда мозг рисует очередь из нескольких десятков тысяч непривычных движений. Еще вдобавок нас ожидают подготовительные изнаночные обеими способами — классическим и "бабушкиными". Но, как показал опыт, непривычность пропадает где-то на половине спинки, а далее ожидает только удовольствие от процесса. Схему узора зеркальных скрещенных петель Mini-Cables вы можете найти здесь. While working on Stratus, I promised myself that I would never return to the mirrored ones. It's enough. The knitting process is somewhat slow, but I also had to re-knit a lot. Initially designed V-shaped neck was the wrong decision. The beauty of the patterns made with mirrored twisted stitches is revealed only when the piece is slightly stretched. For this reason, in the Drop cardigan, the yoke is a bit narrower than it should be, Aronia has relatively narrow sleeves, and Stratus has demanded a boat-neck. The V-neck here used to open by itself freely, and the decorative stitch pattern on the shoulders remained compressed — there was no resistance established. And then my favorite case in the creative process has happened — the stitch pattern determined the design. The boat-neck finally forced the pattern stretch. And now, when the work is done, and I see the result, something inside whispers that mirrored stitches designs will still have a chance. *** Когда вязала Stratus, дала себе обещание, что больше к зеркальным не вернусь. Хватит. Процесс вязания небыстрый, а еще пришлось немало перевязать. Изначально выбранная V-образная горловина была ошибочным решением. Красота узоров в зеркальных скрещеных раскрывается лишь тогда, когда полотно одним или другим способом слегка растягивается. По этой причине в кардигане Drop кокетка немного уже, чем положено, у Aronia рукава сравнительно узкие, а Stratus потребовал горловины-лодочки. V-образная горловина здесь открывалась беспрепятственно, а декоративный узор на плечах оставался сжатым — не было созданно сопротивления. И тогда произошел мой любимый случай в творческом процессе — дизайн был выбран и определен самим узором. Горловина-лодочка заставила узор растянуться. И теперь, когда работа сделана, и я вижу результат, что-то внутри шепчет, что дизайны зеркальных скрещенных еще появятся. As always, all my designs are tested by a group of talented Early Birds. Sometimes testings pass as intended; sometimes I have to make small changes in the design construction. This time, no significant changes have happened, except for the size XS, with which I am always in trouble (too little area to run wild on modeling). Many thanks to Julia and Mariana, who helped me solve this puzzle, which lasted all testing. And also I want to warn those who are going to knit or already knit Stratus. Negative positive ease in this design is critical. If you have already made approximately half of the back, wash it, and measure the width. If it has turned out wider than the pattern measurements should be, or you compared with your measurements, choose a smaller size, change the yarn or knitting needles to lighter or smaller ones. You may have folds over the underarms, which occur due to excessive width at the shoulders. And in this case, do not be afraid of negative ease. Here we are talking only about the negative ease of compressed rib. You have in reserve a third of the width — a hidden purl stitch between the mirrored stitches columns. This time I want to show some finished projects of the first Early Birds, all finished projects are uploaded in Ravelry. *** Как всегда, все мои модели тестируются группой талантливых ласточек. Иногда тестирования проходят как задумано, иногда мне приходятся делать небольшие изменения в конструкции. В этот раз каких либо кардинальных изменений не случилось, кроме размера XS (слишком мало места, чтобы развернуться), с которым мне всегда сложнее всего. Огромная благодарность Юле и Марьяне, которые помогли мне решить этот ребус, длившийся все тестирование. А также хочется предупредить тех, кто собирается вязать или уже вяжут Stratus. Отрицательная свобода облегания в этой модели очень важна. Если вы уже связали половину спинки, не поленитесь, постирайте и измерьте. Если у вас получилось шире, чем на выкройке, или вы сравнили со своими индивидуальными измерениями, и поняли, что будет свободно, выберите меньший размер, меняйте пряжу или спицы на более тонкие. У вас могут появиться складки поверх подмышек, которые образуются из-за излишней ширины в плечах. И в этот раз не бойтесь отрицательной свободы облегания. Здесь речь идет только об отрицательной свободе сжатой резинки. У вас в запасе имеется треть ширины — скрывшаяся от взгляда изнаночаня петля между столбиками зеркальных. В этот раз хочу показать несколько воплощений первых ласточек, а все воплощения увидите на Ravelry. And Julia became the winner of this testing! (@july_leo_nova). Amazing work of natural silk in 24 strands (who knitted a mirrored twisted stitch pattern, they understand that it was double the challenge) and efficient help in solving the XS rebus. Thanks from the bottom of my heart! *** И победительницей этого тестирования стала Юля! (@july_leo_nova). Восхитительное воплощение из 24 сложений шелка (кто вязал узор зеркальных, понимают, что это был двойной вызов) и дельная помощь в решении ребуса размера XS. Спасибо от всей души!
- Milky Way
p Milky Way is the fourth pattern of the summer collection and this is already half of it. The pattern can be found here. The Milky Way, home of the Solar System, the planet Earth and, therefore, all human beings, is an immense and fascinating place that never ceases to amaze us. In August, the night sky gets sharp, and this is the time to admire the beauty of the universe and wonder about infinity. Sometimes the immense becomes tangible as an idea of an ordinary summer top: white and dark blue, sense of direction, and accuracy. Striped loose short sleeves are designed with two types of shoulder darts and create a playful contrast to the dark body. Dark hems and thin stripes hint at sporty style and have a good match with a loose but just slightly fitted silhouette. Top Milky Way can be your favorite in times when sports chic is highly in fashion. *** Топ Milky Way является четвертым дизайном летней коллекции и это уже ее половина. Описание можете найти здесь. Млечный Путь — дом Солнечной системы, планеты Земля и общий дом всего человечества. Огромный, загадочный и захватывающий, он никогда не перестанет удивлять и притягивать внимание. В августе звезды светят особенно ярко, и именно это время — лучшее, чтобы любоваться красотой вселенной и задумываться о бесконечности. Иногда необъятное становится осязаемым в виде идеи для обыкновенного летнего топа: белое на темно-синем, направление и точность. Широкие короткие рукава с двумя видами плечевых вытачек, выполнены в полоску, создают контраст темному корпусу. Темный кант и мелкий полосатый рисунок намекают на спортивный стиль и хорошо перекликаются со свободным и только слегка приталенным силуэтом. Топ Milky Way может стать вашим фаворитом во времена моды спортивного шика. This time I want to share with you how this design was born. If some designs pop up in such a way that I can hardly remember the knitting process, like mushrooms after the rain, this one came out exactly the opposite way - in prolonged pain. The main theme of the upcoming summer collection is air and sky, and the classic combination of dark blue and white immediately suggested the name, even when I only had yarn been chosen. Obviously, when thinking of the Milky Way, we immediately see a picture of the cluster of stars in the night sky. Exactly this image was the first attempt to stylize the Milky Way: white speckles on the dark background. In knitting, dots of another color on the main background are made using a jacquard technique by carrying the thread on the reverse side to the next point. Loose strands of interlacing colors on reverse - this is the main reason why I am not the biggest fan of jacquard. I rather prefer a neat seamy side, and the length of loose strands, hanging behind more than two or three stitches is a no-no to me. Besides, when putting on a sweater, you trying not to accidentally pull the thread with your finger, belt, watch or ring. I managed to carry the thread, twisting it after each stitch, similar to jacquard machine knitting. The process is laborious and slow, but at least there are no floats on the reverse. The idea is worth to be kept for the future, but not in this case, when smooth cotton is used. This swatch requires fluffy wool and its fibers, as well as a less sharp contrast so that the twisted threads on the reverse are less visible on the front side. Putting the swatch aside for better times, I began to think what else the Milky Way means to me, and then I remembered that the Milky Way guided migratory birds. The vision of direction, straight lines, pointers, and navigation came to my mind. I made another swatch immediately. *** В этот раз хочу рассказать, как рождался этот дизайн. Если одни модели появляются так, что я с трудом вспоминаю процесс вязания, и говорю, что выскочил как гриб после дождя, этот рождался на свет с точностью да наоборот — в затянувшихся муках. Тема предстоящей летней коллекции — воздух и небо, и классическое сочетание темно-синего и белого сразу определило название, даже когда у меня только подбиралась пряжа. Очевидно, что представляя млечный путь, нам сразу всплывает картина сгустка звезд в ночном небе. Именно такой образ и стал первой пробой стилизации млечного пути: белые точки на темном фоне. В вязании вкрапления другого цвета на основном полотне выполняются, используя технику жаккарда, протягивая нить на изнаночной стороне до следующей точки. Висящие нити на изнанке — это главная причина, почему я так и не полюбила жаккард. Являюсь поклонницей опрятной изнанки, и длина висящей нити более, скажем, чем за две-три петли мне неприемлимо. Потом, надевая уже готовый свитер, нужно стараться не зацепить нить пальцем, часами, поясом или кольцом. Подумав, я попробовала скрещивать протягиваемую нить после каждой провязанной петли, примерно, как в жаккарде машинной вязки. Процесс трудоемкий и медленный, но нить наизнанке таким образом не провисает. Идея хорошая и имеет место быть, но только не в этом случае, когда используется гладкий хлопок. Для этого нужна пушистая шерсть и ее волокна, а также не такой резкий контраст, чтобы наизнанке скрещиваямая нить была менее заметна на лице. Отложив образец на лучшие времена, я стала думать, что еще из себя представляет Млечный путь, и тут вспомнила, что по Млечному пути ориентируются перелетные птицы. Сразу всплыла идея направления, прямых линий, указателей, навигации. Незамедлительно был связан другой образец. From the very beginning, I was sure that it should be raglan, but anatomical raglan needs shoulder darts. And then I remembered mirrored short rows a stripy Garter stitch, I used them once in the April coat. Useful discoveries should not be forgotten, and it's great when they could be used again in a different way. *** Я с самого начала была уверена, что это будет реглан, но для анатомического реглана нужны плечевые вытачки. И тут вспомнились зеркальные укороченные ряды в полосатой платочной вязке, уже единожды использованы мною в пальто Апрель. Хорошие находки не должны уйти в забытие, и здорово, когда им находится применение в совсем другом прочтении. I finished the back, the front, and one sleeve (the picture below shows that first sleeve). Basted, put on, and then disappointing hit me. The design didn't work out, and the sleeve fit wished to be better. The summer collection suffered already a record number of re-knitting and failed designs, and it seemed that the same failure awaited Milky. I put aside everything with а hope that maybe the solution will eventually be found. Then new pieces were designed, and the Milky, it seems, fell out and gave up its place to others. *** Я связала спинку, перед, один рукав (в картинке ниже показан тот первый рукав). Сметала, примерила, и тут меня постигло разочарование. Дизайн совершенно не зазвучал, да и посадка рукава желала быть лучше. Летняя коллекция потерпела рекордное количество перевязов и неудавшихся дизайнов, и этого, похоже, ждала та же участь. Все сложила и отложила с надеждой, что, может быть, решение со временем найдется. Потом придумывались новые дизайны, и Млечный, похоже, выпал и уступил свое место другим. After another N-th failure, I remembered the Milky and tried to give it another chance. Completely reconstructed the sleeve, leaving only one pair of shoulder darts, extending the length of a shoulder line, but added another invisible, decreasing the width at the top. Also made sleeves more full and added a dark hem. The dark hem immediately connected sleeves to the top, making them less alienated. It seems that sleeves texture and pattern was too different for the design being as a coherent whole. It came out much better. But, apparently, the bad aftertaste remained, and I reluctantly posted the Milky in the forum, in the Testings thread, not expecting anything. Until I'd got the reviews. I realized that, maybe, I have something wrong with my inner vision, sometimes I do not see everything the right way, or I cannot think outside of my box. The Milky of the possible underdog, apparently, has a chance to become one of the favorites. It is too early to judge, but a record group of Early Birds tested the top. I think it might be time to show how it turned out. From the classic combinations of white with dark blue and red, to completely unexpected options (to scroll, click the arrow) — also, more photos and finished projects you can find in one place in Ravelry. *** После очередной N-ной неудачи я все-таки вспомнила Млечный и попыталась дать ему еще один шанс. Полностью перекроила рукав, если так можно сказать, оставив лишь одну пару плечевых вытачек, удлиняющих плечевой изгиб, но добавила другую невидимую, убирающую ширину. Также значительно расширила рукав и добавила темный кант. Кант сразу соединил рукава и корпус в единое целое — видимо, другой узор и рисунок на рукавах до этого были слишком различными. Стало гораздо лучше и свежее. Но, видимо, осадок остался, и я с большой неохотой показала Млечный в форуме, в теме тестирований, ничего не ожидая. Пока не посыпались отзывы. Я поняла, что, может быть, у меня что-то с глазами, я иногда не так все вижу, или не могу выйти из каких-то собственных рамок. Млечный из предполагаемого оутсайдера коллекции, видимо, имеет шанс стать одним из фаворитов. Пока рано судить, но топ тестировала рекордная группа Первых Ласточек. И как раз пришло время показать, что у нас получилось. От классических сочетаний белого с синим и красным, до совершенно неожиданных вариантов (чтобы пролистать, нажмите стрелку). Также больше фото и воплощений можете посмотреть на Ravelry. The Milky Way requires dense, but relatively thin knitted fabric. I really wanted the collection to have at least one design that can be tucked in a skirt or pants. To make this more convenient, I added small waist darts on the back and at side seams to make straight silhouette slightly narrower at the waist, so that the volume was kept, but the folds at the waistline were as little as possible. Some ladies have guessed about that and showed us the finished projects just like that. *** "Млечный путь" требует плотного, но не толстого трикотажа. Я очень хотела, чтобы в коллекции было хоть одно изделие, которое можно заправлять в юбку или в брюки, и для этого в прямой силуэт были добавлены небольшие талиевые вытачки на спинке, а также у боковых швов, чтобы объем был сохранен, но складок на талии было как можно меньше. Некоторые ласточки об этом догадались и представили нам конечный отчет именно в таком виде. What testing without deviations from the rules, which frankly, can not be broken in any way, but from time to time, we allow ourselves some pranks. And this time that was the length of the sleeve. I was very concerned about long sleeves and even tried to dissuade, but now I am very grateful to these daring ladies — Diana, Elena, and Larisa, that they didn't listen to me. Diana and Elena (1, 2) made sleeves a bit narrower at the bottom, Larisa (3) made them straight. *** Какое тестирование без отклонений от правил, которых, правду говоря, нарушать не разрешено, но время от времени мы позволяем себе некоторые шалости. И в этот раз — это длина рукава. Я была очень осторожна насчет длинного рукава, и даже пыталась отговаривать, но теперь я очень благодарна этим смелым ласточкам — Диане, Елене и Ларисе, что они меня не послушали. Диана и Елена (1, 2) сделали рукав в нижней части немного уже, Лариса (3) вязала прямым. Testing on the part of Early Birds this time went like clockwork: they reported and finished everything in time, and the result speaks for itself. For my part, I do not feel so confident. The pattern was difficult for me, there were many mistakes in it, and Ekaterina noticed one of the most important ones at the very end. I am very grateful to her for this. And when she presented her finished project — Milky Way in a gorgeous coral color — I had no doubt who this time is the winner. Katerina, congratulations from the bottom of my heart! *** Тестирование со стороны ласточек в этот раз прошло как по маслу: отчитались и связали все, а результат говорит сам за себя. Со своей стороны я чувствую себя не так уверенно. Описание мне далось сложно, в нем было немало ошибок, а одну из самых важных и уже под самый конец заметила Екатерина. Я очень ей за это благодарна. И когда она представила свою работу — Milky Way в шикарном коралловом — у меня не осталось сомнений, кто в этот раз станет победительницей тестирования. Катерина, от всей души поздравляю! The winner receives one pattern to choose from as a symbolic prize. В качестве символического приза победительница получает одно описание на выбор.
- Saved by my Mom — the Dawn Top
Let me introduce the next pattern of the upcoming summer collection. The top Dawn pattern can be found here. Dawn is the time that marks the beginning of twilight before sunrise. It is recognized by the appearance of indirect sunlight being scattered in the atmosphere. The glow here embodies the main dressy element of the summer top – the neckline ruffle. This vintage detail is made with modern knitting technologies without a single seam. Two types of bust darts and elongated upper back are constructed here. The tight armholes covering the underarms make you feel comfortable. High rib band emphasizes the waist, and the cropped length allows you to wear the top with full skirts and wide-leg or pleated trousers. Feminine and gentle. *** Разрешите представить следующее описание летней коллекции. Описание топа Dawn можете найти здесь. Заря – свечение неба перед восходом солнца, вызываемое отражением солнечных лучей от верхних слоёв атмосферы. Свечение здесь воплощает основная украшающая деталь летнего топа – оборка горловины. Эта винтажная деталь выполнена современными вязальными технологиями без единого шва. В топе сконструированы два вида вытачек для груди, удлинена верхняя часть спинки. Прилегающие проймы, прикрывающие область подмышек, позволяют чувствовать себя комфортно. Высокая резинка подчеркивает талию, а короткость позволяет носить топ с пышными юбками или широкими брюками. Женственно и нежно. The Dawn top was knitted first, in the fall of last year, but tested and published penultimate. It was bothering me for a long time; I did not even know if it would be part of the summer collection. If my heart is not in something, I cannot proceed further and make any decisions. In winter, my mother visited me, and when she saw Dawn, she said that I probably have a screw loose, that it was beautiful and I had no right to abandon it. Now I understand that she was the one who saved the Dawn. Mom, of course, saw the first version of the top. And sometime later I decided to find a compromise. To leave the Dawn in the collection, but change something to please me in the first place. In the initial version, I designed and knitted a high ruffle so that it went beyond the edges of the armholes and this would create a peculiar shawl or mini-sleeve, partially covering the upper arms. The ruffle was also decorated with dark stripes, allowing you to pair the top with a black bottom. *** Топ "Заря" был связан первым, еще осенью прошлого года, а протестирован и опубликован предпоследним. Долго он мне не давал покоя, я даже не знала, войдет ли он в летнюю коллекцию. Если у меня в чем-то не лежит душа, я не могу действовать дальше и принимать какие-либо решения. Зимой у меня гостила мама, и когда она его увидела, сказала, что, у меня, наверное, не все дома, что это красиво, и я не имею права его забросить. Можно сказать, что "Зарю" спасла как раз она. Мама, конечно, видела только первый вариант, и я решила найти компромисс. Оставить "Зарю" в коллекции, но что-то изменить, чтобы угодить себе в первую очередь. В начальной версии было задумано сделать широкую оборку горловины, чтобы оборка выходила за границы пройм, создавая своеобразную шаль или мини-рукавчики, частично прикрывающие верхнюю часть рук. Оборка также была украшена темными полосками, позволяющими сочетать топ в комплекте с черным низом. It seems that all the ideas turned out. But then the question of proportions arose. The voluminous ruffle became too bulky and heavy, in comparison with the cropped top itself, and its height exceeded the height of the lower rib-knit waistband. When a large detail in the upper part of the garment has no support in the lower part, the design begins to stagger. So it staggered to the point that it almost did not make into the collection. Dark stripes also added gravity significantly. The ruffle was and remained the highlight of the design. I did not want to remove it. The cute vintage detail complemented the collection of attributes of the early eighties: cropped length, a high waistband, and yarn bouclé. I decided only to re-knit the ruffle, take out the dark stripes, and shorten it to obtain a similar height as the waistband. Now it reaches the edges of armholes but does not overlap them. The design immediately eased and breathed. Everything immediately made sense. My quest took half a year, which is why the first finished was published one of the last. *** Вроде все задумки получились. Но тут встал вопрос пропорций. Объемная оборка стала слишком громоздкой и тяжелой, в сравнении с укороченным топом, а ее высота превысила высоту нижней резинки. Когда крупная деталь в верхней части одежды не имеет опоры, дизайн начинает шататься. Вот он и дошатался до того, что почти не вылетел из коллекции. Темные полоски также заметно добавляли тяжести. Оборка была и остается гвоздем дизайна. Убрать ее я не хотела; эта милая винтажная деталь дополняла коллекцию атрибутов ранних восьмидесятых: короткость, высокая резинка на талии и пряжа букле. Я решила лишь перевязать оборку, убрать темные полоски и укоротить ее настолько, чтобы она стала ровной нижней резинке по высоте и доходила только до краев пройм. Дизайн сразу облегчился и задышал, все сразу встало на свои места. Мои поиски заняли полгода, вот почему топ, связанный первым, увидел свет почти последним. In each design, I set myself all sorts of challenges. The more difficult they are, or still have not been tried by me, the more interesting it is for me to design. To knit samples and write patterns is a monotonous job, and if you do not set yourself any challenge, you can be bored to death. Even in such a tiny top, there was a highlight. The ruffle is joined to the neckline using knitting techniques and without a single seam. The joining and the pick-up edge, as well as the few ends of yarn, are hidden under the ruffle, leaving a neat reverse side. Also, to make a gathered ruffle, I used my beloved A-decreases, only here they are more "fat," that means, doubled. I can tell you one more story directly related to the ruffle. In my life, I had more than one my living place redecorating, and I like to do curtains (sew by myself or order in a curtain shop) more than anyone else. The rule of 2.5-width I have learned since then. That is such a healthy ratio of saving fabric and having full curtains when three widths of material are already quite expensive, and two widths may look sparse and poor. When the question came, how many stitches should be cast on so that the ruffle is lush and perfect, of course, I used the curtain rule — two and a half, and it worked. You never know where and what kind of experience you need in life. *** В каждом дизайне я ставлю себе всякие задачки. Чем они сложнее, или до сих пор мною не испробованы, тем мне интереснее работать. Вязать и писать описания — занятие достаточно монотонное, и если не выдвигать себе интересные задачи, можно умереть со скуки. Даже в таком маленьком топе нашлась своя изюминка. Оборка соединена с бейкой горловины спицами без единого шва. Соединение и наборный край, а также немногочисленные концы нитей спрятались под оборкой, оставляя чистую опрятную изнанку. Также в сборке рюши использовала мои любимые А-убавления, только здесь они более "жирные" — двойные. Могу рассказать еще одну историю, имеющую прямое отношение к оборке. В жизни приходилось прожить не один ремонт, и заниматься шторами (шить самой или заказывать) люблю больше всех. Правило 2,5 ширины я выучила и запомнила с тех пор. Это такое здравое соотношение экономии ткани и пышности штор, когда 3 ширины ткани — это уже достаточно денежно, а 2 ширины могут выглядеть жидко и бедновато. Когда шел вопрос, сколько нужно набрать петель, чтобы оборка попала "в яблочко", конечно, я воспользовалась правилом штор — две с половиной. И это сработало. Ты никогда не знаешь, где и какой опыт тебе в жизни пригодится. Many of us avoid sleeveless tops because of one reason — the armpit skin folds. I am also one of those. For this reason, a shallow tight armhole has been designed in Dawn, hiding all non-perfections. Thus, in this top, you can feel very comfortable and move around without constant monitoring, whether something pokes out there or not. I proved this shape of armholes in the Birch Sap vest already, and it works. *** Многие из нас избегают безрукавок и маек из-за одной причины — кожные складки около подмышек. Я сама являюсь одной из таких. По этой причине в "Заре" сформирована неглубокая прилегающая пройма, скрывающая все некрасивости. Таким образом, в этом топе можно чувствовать себя очень комфортно, а также двигаться без постоянного контроля, не вылезло ли там что-нибудь. Такую форму проймы я уже испробовала в жилете "Березовый сок". In the Dawn top, two types of bust darts have been constructed: side horizontal and vertical, running into the front neckline. Here is the case when the vertical darts partially hide under the ruffle and are almost invisible. Also, for convenience, the upper back is elongated, the front armholes differ from the back armholes in their shape. These are the challenges that I conquered in the Dawn top. Small, but mighty. Next, you will see for yourself. *** В топе сконструированы два вида вытачек для груди: боковые горизонтальные и вертикальные, направленные в горловину. Здесь тот случай, когда вертикальная вытачка частично скрывается под оборкой и остается практически незаметной. Также для удобства удлинена верхняя часть спинки, а проймы переда отличаются от пройм спинки своей формой выреза. Вот такие задачки были решены в топе Dawn. Маленький, да удаленький. И далее вы убедитесь в этом сами. This time, the smallest group of Early Birds participated in the testing. Midsummer affected everybody. But keeping in mind that those seven ladies have proven their skills more than once and that you can rely on them, made me feel confident. Moreover, the knitting process itself was not so complicated and was rated only by three stars out of five. And then something happened that I couldn't be happier. The finished projects of Early Birds turned out to be way better and more eye-catching than the original one. I advise before deciding whether to knit this design, take a look at their projects at first. And then you choose to knit it without a doubt. Find more pictures on Ravelry. *** В этот раз в тестировании участвовала самая маленькая группа первых ласточек. Середина лета дала о себе знать. Но с мыслью о том, что те семеро ласточек уже не раз доказывали свое мастерство и то, что на них можно положиться, позволили мне чувствовать себя уверенно. Тем более, что сам процесс вязания действительно оказался не из самых сложных, и оценен всего тремя звездочками из пяти. И тут случилось то, чему я до сих пор не могу нарадоваться. Работы ласточек оказались на голову ярче и интереснее оригинала, и я советую перед тем, как решить для себя, вязать ли эту модель, сначала посмотреть их работы. И тогда уже обязательно вязать. Больше фото найдете на Ravelry. The winner of this testing was Marina, my favorite old-timer. She finished the top in ridiculous 6 or 7 days, and she also said that she managed to re-knit it in this time. And she does it almost every time. If Marina is applying for the testing, wait for hotcakes. And when the first early bird finishes the project, I can already sleep peacefully. That means that there are no significant errors or incomprehensible pieces of text in the pattern. Marina, congratulations from the bottom of my heart. As a symbolic prize, you can choose one pattern throughout the year. *** Победителем этого тестирования стала Марина, моя любимица и старожил тестирований. Она связала топ за каких-то там 6-7 дней, и еще говорила, что успела его за это время перевязать. И так всегда. Если Марина подает заявку на тестирование, скоро жди горячие пирожки. А когда первая ласточка заканчивает проект, я уже могу спать спокойно. Это значит, что грубых ошибок или непонятных мест в описании нет. Марина, поздравляю от всей души. В качестве символического приза можно выбрать одно описание в течение года. @vaska2009
- Solaris and Voyage to the Past
I'm glad to present the first design and pattern of the upcoming summer collection "Tops! Summer Solstice". The combination of knitting needles and a crochet hook from time to time return to fashion, bringing a touch of ethnicity and unexpectedness to the look and expanding creative boundaries. Top Solaris is, if I may say so, a reproduction of a jumper, which I made being a university student, and if memory serves, at the very end of the last century. That is another proof that the crochet hook and knitting needles in one design hit the bull’s eye at all times. Let the bold crochet insert not gather all your attention. The top is modeled with various fitting improvements in the form of bust darts, back neck shaping, and comfortable raglan sleeves, which are modified to create a room for the shoulders in the form of ray-shaped darts, that repeat motives of the stylized sun. The inspiration for this design was my old jumper of the same name, which I made, if I am not mistaken, two decades ago, in the 1999th. Of course, I didn’t have any ideas about how to achieve a good fit. In those days in my country, there was no such a wide variety of yarn, and even more so – money, and for the jumper, I had to unravel the old purchased knitted skirt. Passionate knitters lack of yarn never stopped. Then, in the nineties, everything could be unraveled, which at least resembled jersey from afar and did not have trimmed overlock seams. In the new Solaris version, I did not want to make significant changes in order not to lose that spirit of the past. I picked up the same color, similar bouclé yarn; on the other hand, I wanted to show how the approach to knitting changed over time. Also, a couple of years ago, I gave the promise to write a pattern, and finally, everything worked out. The pattern in English you will find here, also on Ravelry. *** Я очень рада представить первый дизайн и описание предстоящей летней коллекции "Tops! Summer Solstice". Сочетание спиц и крючка время от времени возвращается в моду, привнося в образ нотку этничности, неожиданности и расширяя творческие границы. Топ Solaris – это, если можно так сказать, репродукция джемпера, связанного мною еще в студенческие годы, и, если не подводит память, в самом конце прошлого века. Это еще одно доказательство, что крючок и спицы в одном дизайне попадают в яблочко во все времена. Пусть выразительная вставка крючком не заберет все ваше внимание. Топ оснащен разными улучшениями посадки в виде вытачек для груди и ростка, а в верхней части рукавов создано пространство для плеч в виде лучеобразных плечевых вытачек, повторяющих мотивы стилизованного солнца. Вдохновением этой модели послужил мой собственный джемпер под тем же названием, которого я связала, если я не ошибаюсь, два десятилетия назад, в 1999-ом. О каких либо мудростях выкроек или понятия, как посадить вязаное изделие, я тогда, конечно, не имела. В те времена в нашей стране не было такого выбора пряжи, а тем более – денег, и для джемпера пришлось распустить старую покупную вязаную юбку. Страстных вязальщиц неимение пряжи никогда не останавливало. Тогда, в девяностых, в потребление шло все, что хоть издалека напоминало трикотаж и не имело обрезанных оверлочных швов. В новой версии не хотелось делать больших изменений, чтобы не потерять тот дух прошлого. Подобрался тот же цвет, похожая буклированная пряжа, с другой стороны, хотелось показать, как за время изменилось отношение к вязанию. Также пару лет назад я дала обещание сделать описание, и наконец все сложилось. Описание Solaris вы найдете здесь, на Ravelry, а также на сайте vjazhi. The new Solaris has kept the the raglan-shape sleeves, crocheted lacy "sun," the color and combination of two different yarns in one project - bouclé, as the main one, and smooth - for the insert. On the other hand, it nevertheless obtained significant modifications: added darts for the bust, neck shaping (an elongated upper back), an anatomical raglan (this time in the form of ray-shaped darts for the shoulders). Solaris has become cropped and short-sleeved, and most importantly, it has lost underarm wrinkles due to the lack of improved fit techniques in its predecessor. *** Новый Solaris сохранил идею реглана, ажурное "солнце" крючком, цвет и соединение двух разных пряж в одном проекте – буклированной, как основной, и гладкой – для вставки. С другой стороны он все же потерпел значимые изменения: обогатился вытачками для груди, ростком (удлиненная верхняя часть спинки), анатомическим регланом (в этот раз в виде лучеобразных вытачек для плеч). Solaris стал укороченным и с короткими рукавами, а самое главное, потерял складки в подмышках из-за отсувствия технологий улучшенной посадки в своем предшественнике. After the first reveal of Solaris, I managed to get questions about the difficulty of the crochet chart. It is obvious that even the most experienced knitters may not know how to, have forgotten or simply do not like this tool. The chart consists exclusively of chain and double crochet stitches. If in life at least once lucky enough to hold a crochet hook in your hands, this chart can be accomplished with closed eyes in a day, or even faster. *** После того, как первый раз показала готовый Solaris, успела получить вопросы о сложности схемы крючком. Понятно, что даже самые опытные вязальщицы спицами могут не уметь, подзабыли или просто не любит этот инструмент. Схема состоит исключительно из воздушных петель и столбиков с накидом. Если в жизни хоть раз посчастливилось держать в руках крючок, эту схему можно связать закрытыми глазами за один день, или даже быстрее. It has already become a tradition to host a runway show of finished projects as a part of testing; I think this time I will do a little different, allowing the knitters to bounce ideas or weigh possible options. All finished projects of Early Birds you can find on Ravelry. Solaris made of two different yarns As the pattern suggests, the insert here uses smooth yarn matching in color the main yarn; in this case, summer tweed is picked up for it. *** Уже стало традицией устраивать подиумный показ завершенных проектов в рамках тестирования; думаю, в этот раз я поступлю немного иначе, предоставляя возможность вязальщицам черпнуть идей или взвесить возможные варианты. Все работы первых ласточек вы можете увидеть на Ravelry. Solaris из двух разных сортов пряжи Как и предлагает описание, вставка крючком здесь связана из гладкой пряжи в тон основной пряжи, и в этом случае для нее выбран летний твид. @natalja_kovalevskaja, @valeriyavinn The crochet insert and main pieces use the same yarn. Even if the pattern offers to use two types of yarn, their weight is the same. You can easily get by with an effortless choice. *** Вставка крючком и основное полотно связаны одним сортом пряжи. Даже если описание предлагает два вида пряжи, их толщина одинаковая. Вы можете легко обойтись более простым выбором. @focherta, LadiGledis, @mosinamaryana Solaris without the "sun" Another perfect solution is to abandon the insert, and as a result, get a beautiful basic top with a good fit and beautiful ray-shaped darts for the shoulders. *** Solaris без "солнышка" Еще одно совершенно удачное решение отказаться от вставки, и в результате получить прекрасный базовый топ с хорошей посадкой и красивыми лучеобразными вытачками для плеч. Taina2504 In each testing, 15 Early Birds participate, and the winner is announced in each testing. The selection criteria are very different: the most beautiful project, active participation in discussions, help in finding and correcting errata, improving the logic of instructions, loyalty, usefulness, and much more. As a symbolic prize, the winner receives one pattern as a gift. And this time was no exception. Elena, congratulations! *** В каждом тестировании у нас участвуют около 15 первых ласточек, тестирующих описание, и в каждом тестировании я выбираю победительницу. Критерии выбора самые разные: самое красивое воплощение, активное участие в дискуссиях, помощь в нахождении и исправлении ошибок, улучшение логики инструкций, лояльность, полезность и многое другое. В качестве символического приза победительница получает одно описание в подарок. И этот раз не был исключением. Елена, поздравляем!
- My Studio
This time I'm inviting you to my studio. I want to show you my workspace where everything happens. That is my tiny studio, a former master bedroom with an area of 10 square meters. There was a dark and uncomfortable room some time ago, the only possible purpose of it could be a bedroom. But in such limited meters, a bed which fit in was too narrow for us. A small slim window, facing the wall of the neighboring house (pictured on the right) did not help to wake up early in the morning. I became an owl without wanting it at all. Three years ago we decided to make another window. The half of these three we spent to get the approval of projects and to obtain permits (the main outer wall of a four-story building). And almost two years ago, a second window appeared, resulting in the redecorating of nearly the entire apartment. The bedroom shifted to another, almost twice as a large room, and this one remained for me. I didn’t intentionally organize stuff for you to see my work environment. On the left is a familiar mannequin with a new design on it, next are the scales for yarn. In the middle of the photo, there is a hanger rack where my projects accumulate, as well as pillow for pins. Next, a table and a computer through which I communicate with you. And also my mother’s gift – a super-comfortable office chair. A family relic hangs on the ceiling. That is a brass chandelier in Art Deco style, produced in 1938. It hung in our old apartment in the center of Kaunas city – in the room where my grandmother knit all her life, and where I learned to knit from her myself. *** В этот раз приглашаю вас в гости. Решила показать мое рабочее пространство, где все происходит. Это моя студия, бывшая спальня, площадью в 10 кв. м. Раньше это была темная неуютная комната, едиственным возможным ее предназначением только и могло быть спальня. Но в такие ограниченные метры влезала только слишком узкая для нас кровать, а маленькое худое окно в стену соседнего дома (на фото справа) не помогало просыпаться по утрам. Я стала совой совсем этого не желая. Три года назад мы задумали сделать еще одно окно, полтора года из этих трех заняло согласование проектов и получение разрешений (капитальная стена четырехэтажного дома). И в конце позапрошлого лета второе окно появилось, потянувшее за собой ремонт почти всей квартиры. Спальню перенесли в другую, почти в два раза большую комнату, а эта осталась для меня. Специально не стала наводить порядок, чтобы вы видели мою рабочую обстановку. Слева стоит всем вам знакомый манекен с новым дизайном, далее лежат весы для пряжи, посередине фото – кронштейн, где висят и лежат мои работы и подушечка для булавок, рабочий стол и компьютер через которого общаюсь с вами. А также мамин подарок – необычайно удобный офисный стул-кресло. На потолке висит семейная реликвия. Это латунная люстра в стиле Art Deco, 1938 года производства. Она висела в нашей старой квартире в центре города Каунас, в комнате, где всю жизнь вязала моя бабушка, и где я сама училась у нее вязанию. From another angle of the room from left to right you can see a yarn winding machine, a printer, all kinds of working tools in boxes, a pile of papers with sketches, hand-written drafts, and notebooks, a magnetic board. On it, I write my plans, terms, goals, and everything that cannot be forgotten. In the lower right corner is an old tattered soft padded stool that was not thrown out during the redecorating for one crucial reason. I block my knitted pieces on it. It seems to have been specially built for this. And you already knew whose favorite nook it is ... *** С другого угла комнаты слева направо видна машинка для перемотки пряжи, принтер, всякие рабочие инструменты в коробках, кипа бумаг с эскизами, черновиками и тетрадями, магнетная доска. На ней пишу свои планы, сроки, цели и все, что нельзя забыть. В правом нижнем углу стоит старый ободранный мягкий пуф, который был невыброшен во время ремонта по одной очень важной причине. На нем я прикалываю и сушу свои вязалки. Он, кажется, был специально создан для этого. И вы уже поняли, чье это любимое место... The opposite wall works as storage. Ikea's shelves I got as a birthday gift from my husband two years ago. I had hope that all my yarn would fit here. But no. Exactly as much, and maybe more, is still stored on the ground floor, in the garage. Those shelves work as a counselor. When I have a craving to go to the yarn store, I arrange cleaning on these shelves (open boxes collect dust). Vacuuming the bobbins, wiping off the dust, doing an inventory of stash, remember the forgotten. You know the craving to buy new yarn weakens or disappears for a long time. I recommend – it works. *** Противоположная стена посвящена хранению. Полки Ikea получила в подарок от мужа на день рождения два года назад. У меня была надежда, что здесь поместится вся моя пряжа. Но нет. Ровно столько, а может быть и больше пряжи еще хранится на цокольном этаже, в гараже. Этот шкаф выполняет функцию психолога. Когда у меня появляется тяга поехать в магазин пряжи, я устраиваю уборку на этих полках (шкаф открытый – собирает пыль). Пылесосю бобинки, вытираю пыль, делаю инвенторизацию запасов, вспоминаю забытое. Вы знаете, тяга к покупке новой пряжи ослабеват или исчезает на продолжительное время. Рекомедую, это работает. I want to show another relic that I inherited from my great-grandmother. That is still a working Singer sewing machine, produced in 1904. My great-grandmother was a seamstress. I remember my great-grandmother – she passed away when I was five. I often think that all this was transmitted to me with genes from great-grandmother to grandmother, then to me. When somebody asks me what do I look like, mom or dad, I always say – my grandmother! And over the years this is becoming more clear. Deep-set eyes, voice, intense phrases and reactions to what is happening, some habits, workability, mathematical mindset ... And, obviously, the knitting. *** Хочу показать еще одну реликвию, которая осталась мне от прабабушки. Это до сих пор рабочая швейная машинка Singer, 1904 года производства. Моя прабабушка была швеей. Прабабушку я помню – она покинула нас, когда мне было 5 лет. Я часто думаю, что у меня все это передалось с генами. От прабабушки бабушке, потом мне. Когда меня спрашивают, на кого я похожа, на маму или на папу, я всегда говорю – на бабушку! И с годами это становится все более заметно. Глубоко посаженные глаза, голос, острые высказывания и реакции на происходящее, какие-то привычки, работоспособность, математический склад ума... И, конечно, вязание. I still can’t get enough of my workspace; I have a feeling that I would not have changed anything, not the slightest detail. Here is everything that I need. I want to be and work in this room, except for the one thing. It so happened that I do not knit here. How it could happen, you can ask. The bulk of my activity, namely knitting, takes place in our new bedroom. I have a terrible and unhealthy habit of knitting half-sitting-half-lying with outstretched legs in a horizontal position, and neither the couch nor the recliner had not fit in a tiny studio. The bedroom is spacious, very bright, and cool in summer, as the windows face the northeast. And in the end, a branch of my studio was formed in it with all my ongoing projects and a mini-storage place in the nightstand. There is a large mirror to the floor, a bright desk lamp, and also a second computer to always be up to date, or to answer you a late-night (this happens, we live in different time zones). At night, the projects move to the dresser at the other end of the bedroom. Or I fall asleep with them when I knit until late. *** Я до сих пор не могу нарадоваться своим рабочим местом, у меня есть чувство, что я не изменила бы здесь ничего, ни малейшей детали. Здесь есть все, что мне нужно, находиться и работать в этой комнате хочется. Кроме единственного. Так сложилось, что в этой комнате я не вяжу. Как же так, скажете вы. Основная часть моего занятия, а именно, вязание, происходит в нашей новой спальне. У меня есть очень плохая и нездоровая привычка вязать полусидя-полулежа с вытянутыми ногами в горизонтальном положении, а ни тахта, ни реклайнер в малюсенькую студию уже не помещались. Спальня просторная, очень светлая и прохладная летом, так как окна выходят на северо-восток. И так потихоньку в ней образовался филиал или мини-студия с текущими проектами и местом хранения в тумбочке. Есть большое зеркало в пол, светлая настольная лампа, а также второй компьютер, чтобы всегда быть в курсе событий, или ночью вам ответить (такое бывает, мы живем в разных временных зонах). Ночью вязалки перебираются на комод в другом конце спальни. Или я просто засыпаю с ними, когда вяжу до поздна. And here I could not finish the story without one special visitor of my studio, my partner, and participant in everything that is happening. Super-smart cat Carla, a chocolate color British with fifth-generation titles. An example of obedience, cleanliness, and politeness. She does not bite yarn and cables of needles, does not lie on wet and new knit pieces, and only occasionally, she steals a skein to play with it around. But only to show that it was not put in a proper place. Like, it's time to organize, the mess was made here ... *** И тут уже не могла закончить историю без одного постоянного посетителя моей студии, моего напарника и участника всего происходящего. Супер-обучаемая кошка Карла, шоколадная британка с титулами в пятом поколении. Пример послушания, чистоты и вежливости. Она не грызет нитки и леску спиц, не лежит на мокрых и новых вязалках, и только изредка крадет моток пряжи, чтобы погонять по квартире. Но только лишь для того, чтобы показать, что он лежал не на месте. Типа, пора убираться, беспорядок навели тут...
- Swatchman
Believe me or not, but these are all swatches that I've made while designing a Summer collection since November. Some of them are obvious failures; some of them hold future ideas. Some were more fortunate and made in the summer collection. If you lay out them in area or squares, you get the exact amount of knitted material for the sweater. When I gathered all swatches together, I realized that I had found my black time hole. I had no idea that there were so many of them. Хотите верьте, хотите - нет, но это все образцы, связаны мною во время создания летней коллекции с ноября месяца. Некоторые из них - очевидный провал, в других заключены идеи будущего. Некоторым повезло больше - они попали в летнюю коллекцию. Если разложить их по площади или квадратам, получится достаточное количество вязаного материала для свитера. Я когда собрала все образцы в кучу, поняла, что я нашла свою черную дыру времени. Я понятия не имела, что их так много. The design process itself was a roller coaster. Many empty weeks, especially at the end of winter, when avitaminosis makes itself felt not only in the physical body. The head is immersed in a vacuum. Much knitted and unraveled, exactly as much knitted and approved. The emptiness was replaced by weeks of inspiration when I rushed to draw sketches and knit swatches. And then comes the time that I love most - a clear vision of what you need. The collection, as usual, includes 8 designs. I have 10 candidates, 2 of which will have to be postponed for the best times. What exactly it will be, we'll see. There is not much left. Сам креативный процесс был похожим на американскиe горки. Много пустых недель, особенно в конце зимы, когда авитаминоз дает о себе знать не только в физическом теле. Голова погружена в вакуум. Много связано и распущено; ровно столько, сколько связано и утверждено. Пустоту меняли недели вдохновений, когда не успевала рисовать эскизы и вязать образцы. И потом приходит время, которое я люблю больше всего - ясное понимание, что тебе нужно. В коллекцию, как обычно, входит 8 моделей. У меня 10 кандидатов, 2 из которых придется отложить на лучшие времена. Что конкретно это будет, посмотрим. Осталось не так много.