Search Results
37263 results found with an empty search
Blog Posts (82)
- Never Say Never. Никогда не говори никогда
I always said that only crazy people knit blankets, and I would never take on something like that in my life. At the end of 2022, I was invited to participate in an invitation-only competition by Brooklyn Tweed (further – BT). It was about being part of a book featuring patterns of knitted blankets and throws, published by Abrams in New York. I submitted six applications, and the BT selected two of my designs. The entire project took about five to six months of my life, but I will be published in New York under the wing of Brooklyn Tweed. There’s a lot to share. For me, this is a major event, one of the most memorable in my life. The book featuring 25 knitted and crochet blanket patterns was released on September 10, 2024. You can order it on the Brooklyn Tweed website . *** Я все время говорила, что пледы вяжут безумные, и я в жизни никогда за такое не возьмусь. В конце 2022 года меня пригласили поучаствовать в закрытом конкурсе Brooklyn Tweed (далее – БТ). Речь шла об участии в альбоме с описаниями вязаных пледов и одеял в издательстве Abrams в Нью-Йорке. Я отправила шесть заявок, и БТ отобрали два моих дизайна. На весь проект ушло примерно пять-шесть месяцев моей жизни, но я буду печататься в Нью-Йорке под крылом Brooklyn Tweed. Есть что рассказать. Для меня это большое событие, одно из самых ярких в моей жизни. Альбом с описаниями 25 вязаных пледов уже вышел в свет 10 сентября 2024 года. Книгу можно заказать на сайте Brooklyn Tweed . To apply for the competition, it was necessary to meet stringent conditions: to fit into one of three given themes – mood, color palette, and degree of expressiveness, which were specified in the provided mood board (I used photos from this mood board in my applications). I needed to knit a big swatch, sketch the design (ranging from baby blankets and throws to king-size bed blankets), choose Brooklyn Tweed yarn, select the color palette, and describe the inspiration behind it. In short, to sell the idea in the best sense of the word. Now, to answer the main question: yes, the blankets are large! And who would have thought, but even two of my six designs were selected for the book. Thank goodness the sizes they requested were not for a king-size bed. Although the blankets were big, their sizes were quite manageable. I knitted the blankets for nearly four months, working 4-6 hours every single day. I calculated how many rows of each blanket I needed to complete daily, and in all that time, I had only two days without knitting. I even knitted on December 31st, Christmas, and Valentine's Day. I had to meet my daily quota; otherwise, I wouldn’t meet the deadlines. Jared took pity on me and gave me an extra three weeks for the two projects. Otherwise, I wouldn’t have finished on time. *** Для того чтобы подать заявки на конкурс, нужно было соблюсти очень строгие условия: попасть в одну из трех заданных тем – настроение, цветовая гамма и степень выразительности, которые были в присланном mood board (фотографии из этого mood board я использовала в своих заявках). Следовало связать образец, нарисовать эскиз изделия (от детских одеял, пледов до одеял для двухспальных кроватей), подобрать бруклинтвидовскую пряжу, цветовую гамму и описать, откуда пришло вдохновение. В общем – продать идею в лучшем смысле этого слова. Отвечаю на самый главный вопрос: да, пледы большие! И кто бы мог подумать, но даже два моих дизайна из шести были отобраны в книгу. Слава Богу, что размеры, которые у меня заказали связать, были не для двухспальной кровати. Хоть пледы и большие, размеры оказались вполне человеческими. Пледы вязала почти 4 месяца, каждый день по 4-6 часов. Я рассчитала, сколько рядов каждого пледа должна связать за день, и за все время у меня было всего лишь два выходных дня. Я вязала даже 31 декабря, на Рождество, в день Святого Валентина. Норму нужно было выполнять, иначе я не укладывалась в сроки. Джаред пожалел меня и выделил на два проекта дополнительные 3 недели. Иначе я бы не успела. The blankets traveled across the Atlantic several times. First, as yarn in several packages. Then, I sent the finished blankets for a photoshoot, and six months later, BT returned them to me. Now, my husband sleeps under the colorful one, and I sleep under the grayish one. The latter is a bit smaller than the first. *** Пледы путешествовали через Атлантику несколько раз. Сначала в виде пряжи несколькими посылками. Потом я отправила готовые пледы на фотосессию, и через полгода мне их вернули. Теперь под цветным спит мой муж, под сероватым – я. Второй чуть меньше первого. Now, I will show you the application of the first contender and winner. I named this blanket Nearly Woven , and why I gave that name, can be read in the application, page 2. Later, the editors changed the name to Warp & Weft, which literally means "warp and weft." Could there be a better name? I doubt it. *** Сейчас покажу вам заявку первого претендента и победителя. Я назвала этот плед Nearly Woven , что означает «почти тканый». Позже редакторы поменяли название на Warp & Weft , что означает «нити долевой и утка». Может ли быть название лучше? Сомневаюсь. Translation of the competition application introduction/Перевод вступления заявки на конкурс. Если вы посмотрите на тканое полотно под микроскопом, вы увидите что-то подобное этому. Тема: минимализм/лаконичность или ностальгия/традиция. Узор "тканое" лучше всего соответствует основной теме книги, посвященной одеялам и пледам. Одеяла могут быть вязаными или ткаными. Это сочетает в себе лучшее из обоих миров: очевидно, что оно связано, но выглядит как тканое, если посмотреть на него под микроскопом. Узор очень простой, быстрый и запоминающийся. Я частично обработала образец бахромой, оставив сам край как есть. Каждая "нитка" "тканого полотна" имеет бахрому на обоих концах. В качестве альтернативы можно набрать петли на круговые спицы после завершения проекта и провязать несколько рядов платочной вязкой. Узор напоминает не только тканое полотно, но и плетение. Корзины, ящики, мебель из ротанга — всё это чаще используется в сельской местности, на дачах и в коттеджах. The yarn for this blanket was the first to arrive, so I started with it. I’m glad it worked out this way. This blanket took only a third of the total knitting time, and if I had started with the other, the wavy one, I don’t know if I would have had the mental strength for the second. This blanket contains 85,200 stitches (that’s about 1.5 sweaters). I’m not going to compete with the professional photographs in the upcoming book. But before sending it off, I tried photographing the blanket at home, and you know what? I liked it! If it weren’t for the competition, I would never have thought I needed a knitted blanket, nor that I would love it so much! *** Первой пришла пряжа именно для этого пледа, с него я и начала. Я очень рада, что все сложилось именно так. Этот плед потребовал лишь треть всего времени, и, если бы я начала с другого, волнистого, я не знаю, хватило бы мне моральных сил для этого. В этом пледе всего 85 200 петель (это примерно 1,5 свитера). Я не буду соревноваться с фотографиями профессионалов в будущей книге. Но перед отправкой я попробовала сфотографировать плед в домашних условиях, и вы знаете, мне очень понравилось! Если бы не конкурс, я бы точно никогда не задумалась, что мне нужен вязаный плед и что я буду так его любить! The finished blanket measures 122 × 154 cm. I used 19 skeins of Loft Woodsmoke yarn held double, with 5,0 mm needles. Many of you guessed correctly: it’s the stitch pattern from the Forest Walk sweater. This was the first stitch pattern that came to mind when I started working on the blanket ideas. The pattern is quite simple and minimalist, and, as I mentioned before, it resembles fabric under a microscope. To enhance this idea, the "threads" of the fabric running lengthwise and crosswise have "frayed and unraveled" ends in the form of fringe. By the way, I knitted the sample using two strands of Loft yarn that I luckily had in my stash. They liked this option so much that they kept not only the yarn type but also the color, Woodsmoke. *** Размеры готового пледа: 122 × 154 см. Использовала 19 мотков пряжи Loft Woodsmoke в два сложения, спицы 5,0 мм. Многие из вас угадали правильно: это узор свитера Forest Walk ("Лесная прогулка"). Именно этот узор первым пришел мне в голову, когда я начала работать над идеями пледов. Узор очень простой, минималистичный и, как я уже говорила, напоминает ткань под микроскопом. Чтобы усилить эту идею, у "нитей" ткани, идущих вдоль и поперек (долевая и уток), есть «обшарпанные и расслоившиеся» концы в виде бахромы. Кстати, образец я вязала из двух сложений пряжи Loft, которая у меня была в наличии. Им так понравился этот вариант, что они оставили не только артикул, но и цвет Woodsmoke. Here is the proposal for the competition for my second blanket – Canyonland (see below). As you can see, even a knitted blanket can become an abstraction and use selected techniques to stylize any environment: an aquarium, Antarctica, canyons, etc. Here you can find fish, penguins, and even a geology textbook. The book will feature three thematic sections, and this one, in my opinion, which combines modern art with ancient quilting and patchwork techniques, seemed quite impossible, but as you can see, I managed. *** Так выглядела заявка на конкурс второго моего пледа – Canyonland (см. ниже). Как видите, даже вязаный плед может стать абстракцией и с помощью выбранных приемов стилизовать любую среду: аквариум, Антарктиду, каньоны и т. п. Здесь есть и рыбки, и пингвины, и даже учебное пособие по геологии. В книге будут три тематических раздела, и этот, на мой взгляд, объединяющий современное искусство и старинные технологии квилтинга и пэчворка, казался мне совсем невозможным, но, как видите, я справилась. Translation of the competition application introduction/Перевод вступления заявки на конкурс. Абстрактные картины известных сред. Тема: Форма/Цвет/Геометрия. (Современное искусство и пэчворк, квилтинг – такое было описание данной темы.) На первый взгляд, тема Форма/Цвет/Геометрия показалась мне немного запутанной: что общего между современным искусством и квилтингом? Выражение мыслей, эмоций и мировоззрения в абстрактной форме против классической, деревенской и старинной технологии, в которой наши предки мудро использовали оставшиеся лоскутки ткани из-за бережливости? Затем методы: швейная машина в отличие от красок, лоскутки ткани против клея или бронзы? Причем здесь пряжа и иглы? Что у них может быть общего? После долгих раздумий я обнаружила, что, возможно, есть некоторые общие черты. Когда вы вяжете, вы можете "рисовать" определенным образом, используя разные цвета пряжи; также можно создать теплую, мягкую ткань, соединяя цвета и узоры кусочек за кусочком, как в пэчворке. Можно даже добиться того же объемного 3D-эффекта, как в квилтинге, и одновременно закодировать некоторые загадки для последующего разгадывания, как в современном искусстве. Кроме того, этот узор не использует технику интарсии; мы достигаем волнистого узора с помощью технологии укороченных рядов. I didn’t think long about this stitch pattern; I knew it would make an impression. It is expressive, has a three-dimensional surface (what is characteristic of quilting), allows for color play, and is memorable. This stitch pattern is my original design, and I created two knitting patterns with it – Ether and Sound. In my patterns, I separated the waves with a contrasting garter stitch stripe, but here I colored the waves in different colors. *** Про этот узор я долго не раздумывала, знала, что он производит впечатление. Он выразительный, имеет трехмерную поверхность (что как раз свойственно квилтингу), можно играть цветом, и он запоминающийся. Этот узор – мой авторский, и с ним я издала два описания – Ether и Sound. Только в своих описаниях я волны разделяла контрастной полоской платочной вязки, а здесь раскрасила сами волны разными цветами. To be completely honest, I wasn’t very keen on having this design chosen. Anyone who has knitted this pattern knows how many times you need to turn the piece to complete one wave – eight. Or learn to knit from left to right, and it’s still a question of which is faster. But, of course, when I received the letter saying that two of my designs had been chosen, I was happy with any of their choices. *** Если быть совсем честной, я не очень хотела, чтобы выбрали именно этот дизайн. Кто вязал этот узор, знает, сколько раз нужно повернуть изделие, чтобы связать одну волну – восемь. Или научиться вязать слева направо, и это еще вопрос, что быстрее. Но, конечно, когда я получила письмо о том, что выбрали два моих дизайна, я была рада любому их выбору. The yarn for this blanket arrived in two separate shipments. Customs was reluctant to release the yarn without me paying duties and VAT, and as you know, BT's yarn is quite expensive. Brooklyn Tweed had to write various letters and prove that this yarn was for knitting a sample for the book, and I didn’t pay for it. Then it turned out that only one skein of the orange yarn was included instead of four. And again, the same old song with customs. The orange yarn arrived exactly on the day I had run out of orange yarn, so there was no delay. I knitted this blanket twice as long as my first one: 151,644 stitches. That’s about 2.5 to 3 sweaters. A large piece for short rows and turning. I knitted it in every way possible: turning and knitting in the opposite direction. I used 4,5 mm needles and 3,5 skeins of each of the eight colors. To be true, there are only four colors, but the Tones yarn comes in two shades for each color – light and dark. The finished dimensions of this blanket are 150 × 175 cm. It was challenging, and by the end, I broke down. The blanket just didn’t want to finish. I remember I had six waves left to knit, and it felt like I was working on those last six waves forever. I kept counting how many were left, and it was still the same six waves. I began to feel like I would never escape from this endless cycle of the six stubborn remaining waves. I had a nervous breakdown and, I think, burnout. Literally. It’s been over a year and a half, and I still can’t seem to climb out of this pit. I tried to rest, and distract myself with sewing, sports, and learning English. I knit with pleasure, create new things, and host pattern testings. But something has changed a lot. There’s no longer the luck and fortune I once had, a lot of failures and re-knitting. Now it takes iron will for what used to come easily. I’ve had something similar in my lifetime when I stepped away from my previous hobby by publishing a recipe book. Were these blankets the same kind of final point? Or is it a test of fate? *** Пряжа для этого пледа пришла в двух разных посылках. Таможня никак не хотела отдавать пряжу без того, чтобы я заплатила пошлину и НДС, а вы сами знаете, какая дорогая пряжа у БТ. БТ пришлось писать разные письма и доказывать, что эта пряжа предназначена для вязания образца для книги, и я за неё не платила. Потом выяснилось, что оранжевой пряжи положили только один моток вместо четырёх. И снова всё то же самое с таможней. Оранжевая пряжа пришла ровно в тот день, когда я уже извязала имеющийся оранжевый моток, и задержки не произошло. Этот плед я вязала ровно в два раза дольше, чем мой первый. 151 644 петли. Это примерно 2,5-3 свитера. Большое полотно для укороченных рядов и поворачивания. Я вязала по-всякому: и поворачивала, и вязала в обратном направлении. Спицы 4,5 мм, использовала по 3,5 мотка каждого цвета из восьми. По правде, это всего лишь четыре цвета, но пряжа Tones имеет по два оттенка для каждого цвета – светлый и тёмный. Конечные размеры этого пледа – 150 × 175 см. Это было сложно, и к концу я сломалась. Плед просто не хотел заканчиваться. Я помню, что осталось связать шесть волн, и казалось, что я работала над этими последними шестью волнами вечность. Я всё время считала, сколько осталось, и оставалось те же самые шесть волн. Мне начало казаться, что я никогда не выберусь из этого бесконечного цикла из шести упрямых оставшихся волн. У меня случился нервный срыв и, думаю, выгорание. В прямом смысле этого слова. Прошло уже больше полутора лет, а я всё никак не могу выбраться из этой ямы. Я вроде отдыхала, отвлекалась на шитьё, спорт и изучение английского. И вяжу, вроде, с удовольствием, создаю новое, и проходят тестирования новых описаний. Но что-то очень изменилось. Нет былого везения и фортуны, очень много неудач и перевязов. Теперь требуется железная воля на то, что раньше давалось с лёгкостью. У меня уже было такое в жизни, когда я поставила точку в своём прежнем хобби, издав книгу рецептов. Разве этот плед был такой же конечной точкой? Или это проверка судьбы? No more on the sad stuff; everything is pretty fine. After all, I was published in New York! Could I have dreamed of this when I started my knitting career in 2016? I finished the blankets nearly three weeks before the deadline, including shipping time, and sent them off the next day. The blankets have already returned – they were part of the reward for knitting them. *** Больше о грустном не буду, всё у меня очень хорошо. Я ведь печаталась в Нью-Йорке! Разве можно было об этом мечтать, когда я начала свою вязальную карьеру в 2016-м? Я закончила пледы примерно за три недели до дедлайна, включая время на пересылку, и на следующий день отправила их почтой. Пледы уже вернулись – они были частью вознаграждения за их вязание. You know what was the toughest part? Keeping everything in secret for exactly two years! I remember I only had posted this collage on our testing forum, and some of my Early Birds members tried to guess. But I held firm. I guess, you can trust me with any secret! *** Знаете, что было сложнее всего? Держать всё в тайне ровно два года! Я только, помню, запостила вот этот коллаж на нашем форуме для тестирований, и некоторые ласточки пытались отгадать. Но я держалась крепко. Мне, наверное, можно доверить любую тайну!
- Neat 1x1 Ribbing. Ровные петельки в резинке 1х1
One of the main problems knitters encounter is uneven stitches in flat 1x1 ribbing. In this article, I will try to share a solution that consists of two important components that do not work separately. I have been knitting for many years and represent the Grandmother's (or "Old Russian") knitting style. In this style, the K stitch is worked through the back loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down. The purl stitch is worked through the front loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down (see pics below). From my perspective, the Grandmother's style is the fastest, and I am not planning to retrain myself. *** Одной из основных проблем, с которой сталкиваются вязальщицы, является неровные петли в резинке 1х1 в поворотном вязании. В этой статье попробую поделиться ее решением, которое состоит из двух важных компонентов, не работающих по отдельности. Я вяжу уже очень много лет и являюсь представительницей "бабушкиного" стиля вязания. В этом стиле вязания лицевая петля вяжется за заднюю стенку, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз. Изнаночная петля здесь вяжется за переднюю стенку петли низлежащего ряда, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз (см. фото ниже). Все зависит от привычки, но для меня "бабушкин" стиль является самым быстрым и я не собираюсь переучиваться. On the other hand, although being the fastest knitting method, the Grandmother's style is completely unsuitable for knitting 1x1 ribbing in flat rows. The stitches in 1x1 ribbing turn out incredibly uneven. It's as if some invisible troublemaker sits there, pulling the knit stitch to the right in one row and the left in the next. And he works very diligently, not missing a single stitch. *** С другой стороны, хоть и будучи самым быстрым способом вязания, "бабушкин" стиль совсем не подходит для вязания резинки 1х1 поворотными рядами. Петли в резинке 1х1 получаются неописуемо неровными. Кажется, что какой-то невидимый вредитель сидит и подтягивает лицевую петлю вправо, а в следующем ряду – влево. И работает он очень усердно, не пропускает ни одной петли. Once, I received valuable advice to try knitting 1x1 ribs in the Continental Knitting Style. In this style, the K stitch is worked through the front loop, and the yarn is pulled through just like in the Grandmother's style, by grabbing it with the tip of the right-hand needle from the top down. The P stitch, however, is worked through the front loop, and the yarn is pulled through by grabbing it with the tip of the right needle from the bottom up (see pics below). *** Когда-то я получила дельный совет попробовать вязать резинку 1х1 классическим стилем вязания. Здесь лицевая петля вяжется за переднюю стенку петли, а нить протягивается как в "бабушкином", захватывая ее кончиком правой спицы движением сверху вниз. Изнаночная петля здесь вяжется за переднюю стенку петли, а нить протягивается, захватывая ее кончиком правой спицы движением снизу вверх (см. фото ниже). But tell me, are you always satisfied with the look of a 1x1 rib, even if it is worked in the Continental Knitting Style? I already know the answer: sometimes yes, sometimes no. If the yarn is tightly spun, smooth, and slippery, such as merino, linen, or silk, 1x1 ribbing can turn out uneven and crooked even when worked in the Continental Knitting Style. If the yarn is fluffy, non-slippery, coarse, airy, or textured, the look of a 1x1 rib in the Continental Knitting Style is usually satisfactory. Some knitters avoid 1x1 ribbing altogether. They switch to 2x2 ribbing, twist the knit stitches, or slip them every second row. So what is the reason, and why does store-bought machine-knit ribbing look flawless, while we, who have knitted tens of miles of yarn, cannot achieve even a close result? I believe I have found a partial solution and wrote about it in an earlier article titled "A Secret of Even Stitches." I highly recommend reading it if you haven't already. Even stitches in a 1x1 rib require much finer needles than those used for the main fabric to simulate the tension of yarn in machine knitting. The less we release the yarn for each stitch in the rib, the more even it will be. For this, I recommended selecting needles for 1x1 ribbing that are 0,75-1,0 mm thinner than those you would use for the main fabric. Choosing thinner needles for ribbing mimics the yarn tension in machine knitting. For a while, that's exactly how I knitted so far (the Continental Knitting Style + fine needles), in other words, testing the theory in practice. It worked to some extent. One yarn produced an almost perfect result, while another yarn, even with the Continental Knitting Style and relatively thin needles, in 1x1 ribbing looked almost like in the Grandmother's style. It felt like this was only a partial solution to the problem, and something else was needed. But what? *** Но скажите мне, всегда ли вас устраивает вид резинки 1х1, даже если он связан классическим стилем вязания? Ответ я знаю заранее: иногда – да, иногда – нет. Если пряжа крученная, гладкая и скользкая, например, меринос, лен, шелк, резинка 1х1 может получиться неровной даже если она связана классическим вязанием. Если пряжа пушистая, нескользкая, грубая, воздушная или фасонная, вид резинки 1х1 классическим вязанием чаще всего устраивает. Есть даже такие вязальщицы, которые в принципе не вяжут резинку 1х1: меняют ее на 2х2, лицевые петли скрещивают или в каждом втором ряду снимают. Так в чем же причина и почему резинки покупного машинного трикотажа выглядят безупречно, а нам, извязавшим десятки километров пряжи, так и не удается достичь хотя бы приблизительного результата? Я, кажется, нашла частичное решение и написала об этом в более ранней статье под названием "Секрет ровных петелек", Очень советую почитать, если еще не читали. Ровные петли в резинке 1х1 требует гораздо более тонких спиц, чем для основного полотна для симуляции натяжения нити в машинном вязании. Чем меньше мы отпускаем нити для каждой петли резинки, тем она будет ровнее. Для этого я рекомендовала подбирать спицы для резинки 1х1 на 0,75-1,0 мм тоньше тех, которыми вы вязали бы основное полотно. Выбирая более тонкие спицы для резинки, мы имитируем натяжение нити в машинном вязании. И некоторе время я так и вязала (классическое вязание+тонкие спицы), другими словами, проверяла теорию на практике. Все работало в некоторой степени. Одна пряжа выдавала почти идеальный результат, а другая пряжа даже классическим вязанием и сравнительно тонкими спицами в резинке 1х1 выглядела почти как при "бабушкином" стиле. Было чувство, что это только частичное решение проблемы, и требуется что-то еще. Но что? The answer came after comparing the behavior of different yarns. The less slippery the yarn, the better the 1x1 ribbing looks. The less slippery the yarn, the more it gets stuck when the stitch is pulled out with the needle, the faster the yarn feed is restricted, and ultimately, the stitch becomes smaller. Look at the image below. For knitting the entire swatch, relatively thin 2,5 mm needles and relatively slippery yarn containing merino wool were used. We all know that merino wool is famous for ruining all 1x1 ribs, even machine knitting sometimes fails. For this yarn thickness, 3,25-3,5 mm needles would be suitable for the main fabric. Therefore, for the 1x1 rib knitting, we choose needles 0,75-1,0 mm thinner. The first condition is met – quite thin needles. I worked 16 rows of 1x1 ribbing using each method. The lower section is worked in the Grandmother's style. It is already clear that each K stitch column has too much loose yarn, which forms a bulging loop to the right in the knit row and the left in the purl row. In the Grandmother's knitting style, both the K and P stitches are worked by pulling the yarn with the needle tip from the top down; and the yarn usage for each stitch has no restrictions other than the hand movement. It's clear, that the lower section of the swatch is the widest, and the section, consisting of the same number of stitches and rows, used the most yarn. The middle section is knitted using the Continental Knitting style. The appearance is already more acceptable, and the ribbing is slightly narrower and denser. The reason is that the purl stitches are worked by pulling the yarn from the bottom up, thus partially forming the stitch on the needle before pulling it through. This automatically limits the yarn feed. Some unevenness in the stitches is still observed, because the K stitches are still pulled through without additional restrictions, as in the Grandmother's style. *** Ответ пришел после сравнивания поведения разной пряжи. Чем менее скользкая пряжа, тем вид резинки лучше. Чем менее скользкая пряжа, тем скорее она застревает при вытагивании петли спицей, подача нити быстрее ограничивается и в итоге петля становится меньше в размере. Посмотрите на рисунок ниже. Для вязания всего образца использовались сравнительно тонкие спицы 2,5 мм и сравнительно скользкая пряжа, в составе которой есть меринос. Мы все знаем, что мериносовая шерсть славится тем, что особо не дружит с резинкой 1х1, даже машинное вязание иногда не справляется. Для этой толщины пряжи в основном вязании подошли бы спицы 3,25-3,5 мм. Значит, для вязания резинки мы взяли спицы на 0,75-1 мм тоньше. Первое условие удовлетворено – очень тонкие спицы. Каждым методом провязано по 16 р. резинки. Нижний этаж связан "бабушкиным" стилем вязания. Уже можно понять, что у каждой петли лицевого столбика слишком много свободной нити, которая ложится в виде раздутой дуги направо в лицевом ряду и налево в изнаночном ряду. В "бабушкином" стиле вязания как лицевая, так и изнаночная петля вяжется, протягивая нить кончиком спицы движением сверху вниз; и употребление нити для каждой петли не имеет никаких других ограничений, кроме как остановки движения рукой. Видно, что нижний этаж образца самый широкий, и для кусочка, который состоит из одинакового количества петель и рядов, использовано наибольшее количество пряжи. Второй этаж связан классическим стилем вязания. Вид уже более приемлемый, а сама резинка чуть более узкая и плотная. Причиной улучшения является то, что изнаночные петли мы провязаываем, протягивая нить движением снизу вверх, таким образом частично формируя петлю на спице перед тем, как ее протянуть. Так автоматически ограничивается подача нити. Некоторая неровность петель все же наблюдается по причине того, что лицевые петли все же протягиваем без дополнительных ограничений, как и в "бабушкином" стиле. Such an obvious difference in the quality of ribbing between the lower and middle sections made me think about how to find a similar way to restrict the excessive yarn length in the K stitches of the ribbing since we have managed with the P stitches and the evenness of the ribbing has improved significantly. If in The Continental Knitting style, we grab the yarn from the bottom up, thereby limiting the yarn feed for the P stitch, why not try to do the same for the K stitch? How about knitting a Continental reversed K stitch – grabbing the yarn not from the top down, but from the bottom up, as in crochet (I previously discussed this stitching method in the article "Prepare Carefully".) To limit the yarn feed for the K stitch in 1x1 rib, wrap it around the needle before pulling it through, just as in the Continental P stitch. The third (upper) section of the swatch is worked by combining the Continental P stitch through the back loop and the K stitch, where the yarn is thrown on the top, like in crochet, through the front loop. Let me warn you: this ribbing method is slow, extremely inconvenient to knit, and it twists and hurts your hands. The stitches here sit on the needle in a non-logical way, which is uncomfortable, but perhaps each such inconvenience works as an additional limiter for the yarn feed. It is clear that the third section of the ribbing is the narrowest and densest when compared to the two lower sections (the number of stitches and rows is the same; the needle size and yarn thickness are the same as well), and it becomes apparent that much less yarn is used here than in the previous two sections. The stitches are mostly even and they have no excess loose yarn. *** Такая очевидная разница в качестве резинки в нижнем и в среднем этажах заставила задуматься, как же найти некие тормоза в подаче излишней длины нити и в лицевых петлях резинки, раз уж с изнаночными справились, и вид резинки улучшился в разы. Если в классическом вязании мы захватываем нить снизу вверх, тем самым ограничивая подачу нити для изнаночной петли, не попробовать ли сделать ровно то же самое и для лицевой петли? Как бы связать классическую вывернутую лицевую – подхватить нить не сверху вниз, а снизу вверх, как при вязании крючком (о таком способе провязывания петли я ранее рассказывала в статье "Тщательно подготовиться"). Чтобы лицевая петля в резинке 1х1 была ограничена в подаче нити, накрутите ее на спице перед тем, как протянуть, ровно также, как и в "классической" изнаночной петле. Третий (верхний) этаж образца связан комбинированием классической изнаночной петли за заднюю стенку и лицевой петли, которая вяжется нить забрасывая сверху, как при вязании крючком, за переднюю стенку. Сразу предупреждаю: такая резинка вяжется очень медленно, ее вязать крайне неудобно, руки выворачиваются и болят. Петли тут лежат на спице не по логике вязания, неудобно, но, наверное, каждое такое неудобство работает как дополнительный ограничитель подачи нити. Очень хорошо видно, что третий этаж резинки самый узкий и плотный, если сравнивать с двумя нижними (количество петель и рядов одинаково, номер спиц и толщина нити те же самые), и напрашивается вывод, что тут использовано гораздо меньше пряжи, чем в двух предыдущих. Петли достаточно ровные и в них не наблюдается переизбыток свободной нити. How to purl the stitch of a neat 1x1 ribbing. Как вязать изнаночную петлю ровной резинки 1х1 The purl stitch in the previous row sits in an unusual position. Insert the needle through the back loop of the purl stitch, do not remove the stitch from the needle. With the tip of the right-hand needle, grab the yarn with a bottom-up movement and pull (push) the stitch through. *** Изнаночная петля в низлежащем ряду лежит в непривычном направлении. Ввести спицу за заднюю стенку изнаночной петли, петлю со спицы не снимать. Кончиком правой спицы захватить нить движением снизу вверх и вытянуть (протолкнуть) петлю. How to knit the stitch of a neat 1x1 ribbing. Как вязать лицевую петлю ровной резинки 1х1 Insert the needle through the front loop of the K stitch from left to right, do not remove the stitch from the needle. With the tip of the right-hand needle, grab the yarn from the bottom up, like in a crochet, and pull the stitch. *** Ввести спицу за переднюю стенку лицевой петли слева направо, петлю со спицы не снимать. Кончиком правой спицы подхватить нить движением снизу вверх, как при вязании крючком, и вытянуть петлю. In conclusion, I want to compare the same sample before and after washing. You can see how washing changes all three methods of knitting 1x1 ribs. Washing doesn't help much with crooked stitches, slightly improves the uneven ones, and smooths out the small irregularities of the third method almost to perfection. *** В конце хочу лишь добавить сравнение того же самого образца до и после стирки. Вы можете сами убедиться, как стирка меняет все три способы вязания резинки 1х1. Стирка не очень помогает при "пляшущих бабушкиных" петлях, немного помогает при кривых в классическом вязании, а маленькие неровности третьего способа разглаживает почти до совершенства. There are no universally successful answers for everyone because we all knit differently. The test of this method with my Early Birds in our testings yielded very different results (from "perfection", "this will be my only knitting method in the future," to "too slow", "too tight", and "my hands sore"). Perhaps this method has been familiar to many of you; I do not pretend to have made any discovery. Through persistent and diligent research, I sought a solution to the issue of uneven stitches in 1x1 ribbing and gradually approached a noticeable improvement. Perhaps, on the contrary, this method only suits me, and you may say it doesn't work for you at all, and you're not ready to knit your ribs for eternity. And even if you fail to find thin enough needles for your yarn, it won’t work at all, as it only works in tandem. But I wish you luck and would be glad to hear your feedback. *** Нет каких-либо одинаково удачных решений для всех, по той причине, что мы все вяжем по-разному. И тестирование этого метода Первыми ласточками в наших тестированиях выдали очень разные результаты (от "восторг", "буду в будущем вязать только так" до "слишком долго", "слишком плотно", и что "болят руки"). Этот метод, наверное даже, многим из вас знаком, я не претендую ни на какое-либо открытие. Я просто долго и упорно искала решение проблемы кривых петель в резинке 1х1 и постепенно дошла до очевидного улучшения. А может, наоборот, этот метод подходит лишь для меня одной, а вы скажете, у меня ничего не выходит, и я не готова вязать резинку целую вечность. И даже если вы не сможете подобрать достаточно тонкие спицы для вашей пряжи, он и вовсе не проявит себя, так как работает только в тандеме. Но я желаю вам удачи и буду рада услышать ваши впечатления.
- Drop Shoulder Sleeve. Рукав в спущенном плече
It would seem that nothing could be simpler than a drop-shoulder style. Knit four rectangles, sew them together, and it's done! That's...
Other Pages (62)
- Home | Vilnonis | Modern Knitting
Knitting patterns that fit you well. Modern knitting techniques, methods, and ideas. Vilnonis means Woolen in Lithuanian. Welcome! Geyser Latest Patterns Tones Loft Woodsmoke Blankets are done! Canyonland Warp&Weft Canyonland Warp&Weft Canyonland Warp&Weft Warp&Weft Warp&Weft Warp&Weft Canyonland Canyonland Canyonland Warp&Weft Blankets are done! Blankets are done! Order a book on Brooklyntweed that contains two of my blanket patterns: Canyonland and Warp&Weft Join me on Telegram Присоединитесь к моему Telegram каналу New testings coming this Spring. Stay tuned! Tender Graphics. E-book Lookbook Полистать Vilnonis on mobile Vilnonis в вашем телефоне Download the Wix app from the App Store, and send me a request to be invited from there. It could take some time to be invited. Скачайте приложение Wix из App Store и отправьте мне запрос для приглашения с приложения. Иногда приглашение может занять некоторое время. Featured Knitting Lesson Drop Shoulder Sleeve It would seem that nothing could be simpler than a drop-shoulder style. Knit four rectangles, sew them together, and it's done! That's exactly how we did it in the 80s and 90s, where the focus was mainly on the Intarsia technique used to draw a picture in the center of the front piece. Рукав в спущенном плече Казалось бы, что может быть проще, чем фасон со спущенным плечом? Связал четыре прямоугольника, сшил и готово! Так мы и делали в восьмидесятых-девяностых, где главным акцентом являлся рисунок в центре детали переда, выполненный техникой Интарсия. Having problems with patterns' instructions? Want to showcase your finished project or to become the Early Bird and take part in pattern testing? Register in the forum. Есть вопросы насчет вязания по описанию? Хотите похвастаться своей работой или стать Первой Ласточкой и принять участие в тестированиях? Зарегистрируйтесь на форуме. Recent Blog Posts Never Say Never. Никогда не говори никогда 624 0 comments 0 39 likes. Post not marked as liked 39 Neat 1x1 Ribbing. Ровные петельки в резинке 1х1 1,883 1 comment 1 50 likes. Post not marked as liked 50 Drop Shoulder Sleeve. Рукав в спущенном плече 5,454 7 comments 7 116 likes. Post not marked as liked 116
- Free Patterns | Vilnonis
Free modern knitting patterns that fit well. Free Patterns Бесплатные описания Peony Old Paint Forest Walk Apple Juice Clematis Dragonfly Marine Mania Midsummer Nida Free Spirit
- Forum | Vilnonis
To test this feature, visit your live site. Categories All Posts My Posts Forum Pattern Discussions, Testings, Questions and Answers. English, Russian, Lithuanian Create New Post Тестирования/Testings Здесь мы проводим тестирования. This is the place where we do pattern testings. Russian only at the moment. subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 58 Follow Pattern Discussions Дискуссии об описаниях, показ работ, вопросы. / Share your experience, show your finished projects or ask for a help! subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 75 Follow General Discussion Вопросы и ответы на любые вязальные и около-вязальные темы. / Feel free asking for a help or share your experience. EN, RU, LT subcategory-list-item.views subcategory-list-item.posts 6 Follow Forum - Frameless Aistė Dash · Sep 18, 2024 Clyde Like Reactions 26 19 comments 19 Views Aistė Dash · Feb 14 Pattern Discussions. Geyser Like Reactions 3 0 comments 0 Views Aistė Dash · Jan 29, 2022 Geyser Like Reactions 50 523 comments 523 Views
Forum Posts (36978)
- OreganoIn Тестирования/Testings2025 m. balandžio 18 d.Доброе утро! Позавчера получила письмо от WIx, что наш форум из Wix Forums переходит в Wix Groups. Писали, что весь контент и все зарегистрировавшиеся участники должны перейти без потерь. Я там что-то должна сделать, они написали, как, но спешить не буду, у меня есть время до 15 мая. Пусть всякие баги сначала почистят. Так что думаю, тестирование начнем не раньше 15 мая, и это практически то, что я и обещала. Если один день придете и на найдете форума, не пугайтесь, загляните в Groups. Думаю, сделают что-то похожее как в Телеграм. Спасибо за внимание :)))82
- OreganoIn Тестирования/Testings2025 m. balandžio 7 d.Добрый день! На нашей рабочей доске заменила фотографии, так как кардиган уже готовый. Начало тестирования намечается на середину мая. Я уже начала описание, также нужно провести фотосессию. На мне пока только такая фоточка: Плотность вязания есть, ссылка на пряжу там же, схема узора выставлена, все ссылки на рабочей доске. Скорее всего, тестирование будем проводить в закрытой темке, как когда-то проводили с Volley-Saddler. Будут еще некоторые изменения, со временем поделюсь.188
- OreganoIn Тестирования/Testings2025 m. balandžio 8 d.Не верится, тестирование! Какое счастье! Несмотря на общение в Телеграмме, именно этого общения не хватает. Скучается очень , от скуки хватаешься за все, как будто какой то размеренности нет! И вопрос мой: впервые попав в магазин бобиной пряжи купила бобину со слишком тонкой ниткой, состав кажется подходящим, Производитель PINORI FILATI Метраж 2500м/100г Состав 38% хлопок, 20% вискоза, 16% шелк, 20% PL только работы с размотом очень много и я не могу понять сколько сложений мне сделать 11 или 12, чтобы получить подходящую плотность.102