Every single design in the upcoming collection "Alpaca Riddles. Fall Equinox" has one or more knitting riddles or new techniques that are somehow based on stitch patterns characteristics. Step by step, I want to go through all the designs and highlight some important points. Also, I'm going to tell some funny stories which occurred during designing and sample knitting. I want to apologize; this time the post is going to be way longer than usual. I am going through a knitting crisis, so knitting is on pause for me, writing now is my healing routine. I recommend making yourself some tea or coffee before immersing into reading.
Каждый дизайн в предстоящей коллекции «Загадки альпаки. Осеннее равноденствие» содержит одну или несколько вязальных загадок и немало новых технических приемов, которые так или иначе основаны на особенностях узоров. Я шаг за шагом хочу пройтись по всем моделям и подчеркнуть некоторые важные моменты. Также я собираюсь рассказать некоторые веселые и не очень истории, которые произошли со мной во время создания дизайнов и вязания самих моделей. Я хочу извиниться; в этот раз пост будет длиннее, чем обычно. Я сейчас нахожусь в вязальном кризисе, так что я сделала паузу, и писать теперь для меня значит исцеляться. Я рекомендую вам сделать себе чай или кофе, прежде, чем погрузиться в чтение.
Morning. Louboutin and Non-Stretchy Cables
Morning. Лабутен и нерастяжимые косы
From Wikipedia: Christian Louboutin is a French fashion designer whose high-end stiletto footwear incorporates shiny, red-lacquered soles that have become his signature.
The idea of red soles is brilliant. You do not seem to notice the red color, and only rare flashes of contrast add some unexpected appeal to your look. I took advantage of the idea of red soles not because I really like it, but because of the need to mask the seam of rolled cuffs. I am not a big fan of circular knitting (thank you, my dearest grandmother, the queen of knitting with straight needles), I still try and practice, so the seams are my everything. And if you look from a practical point of view the seams add structure to the knitwear and extend a lifetime of your garment. Roll the cuffs - and there is no Louboutin effect, unroll - and the red flashes are on!
Из Википедии: Кристиан Лубутен (Christian Louboutin) - французский модельер, чья обувь на шпильках включает блестящие подошвы с красным лаком, которые стали его отличительным знаком.
Идея красных подошв просто блестящая. Вы вроде не замечаете красный цвет, и только редкие вспышки контраста придают неожиданную привлекательность вашему образу. Я воспользовалась идеей красных подошв не потому, что она мне очень нравится, а из-за необходимости скрыть шов на подвернутых манжетах. Я не являюсь поклонницей кругового вязания (спасибо, моей дорогой бабушке, королеве вязания прямыми спицами), я все еще стараюсь и практикуюсь, так что швы - это мое все. И если взглянуть с практической точки зрения, швы придают структуру вязаному предмету одежды и продлевают срок верной службы. Подверните манжеты - и нет эффекта Лабутена, разверните - и красные вспышки включены!
The next point worth to talk about is the front width at the bust. When a sweater does not belong to those oversize type sweaters with remarkable positive ease, and the front width is equal to the back, all cables and vertical patterns stretch across your bust due to lack of room. So the most feminine part of your body does not look very attractive, and the sweater may seem small and not in your size. The front here has a significant difference in width at the bust if compared to the back, so the room for the bust is provided, cables or Arans do not stretch, remain straight and parallel. You can compare these two pictures below. The first one demonstrates the situation, what if...
Следующим моментом, о котором стоит поговорить, является ширина детали переда на уровне груди. Когда свитер не относится свитерам типа oversize со значимой свободой облегания, а ширина переда равна детали спинки, все косы и вертикальные узоры из-за нехватки свободы растягиваются на груди. По этой причине самая женственная часть вашего тела может выглядеть не очень привлекательно, а также свитер может казаться маленьким и не по размеру. Передняя часть здесь имеет значительную разницу в ширине на уровне груди по сравнению со спинкой, поэтому пространство для груди обеспечено, косы и араны не растягиваются, остаются прямыми и параллельными. Вы можете сравнить эти два изображения ниже. На первом изображена ситуация, а что, если...
Fall. 2D to 3D and the Optical Illusion
Fall. Из 2D в 3D и оптическая иллюзия
I have been to the Blue Man Group at the Chicago Briar Street Theater twice. In 2011 and 2014. This was one of the most beautiful events in my life, which for a good two hours made my heart forget everything and once again sincerely cheer exactly as we were crazy in our childhood with all sorts of seemingly stupid things. Оne routine tells about 2D cartoon neon people trying to break away from their two-dimensional environment to meet the 3D people. Understanding the impossibility of the mission, they agree on half-measures, and the best achievement for them was to get to the 2,5D. That was hilarious.
The similar story tells the Fall jumper. Vertical lines (made with chain stitch) on the waistline breaks away from the two-dimensional print (or a pattern at this case), temporarily becomes belt loops, say "hello" to the three-dimensional world, and then return back to 2D. This design moment for me was and remains one of my favorite ones.
Я была в концерте Blue Man Group в Chicago Briar Street Theatre дважды. В 2011 и 2014 годах. Это было одним из самых замечательных событий в моей жизни, которое на два часа заставило мое сердце забыть обо всем и снова искренне радоваться ровно как мы радовались в детстве всяким, казалось бы, глупым вещам. В одной из частей концерта рассказывалось о неоновых мультяшных двумерных человечках, пытающихся оторваться от своей двумерной среды, чтобы пообщаться с людьми из 3D. Понимая невыполнимость миссии, они соглашаются на полумеры, и лучшим достижением для них было добраться до 2,5D. Это было очень смешно.
Похожую историю рассказывает джемпер Fall. Вертикальные линии (выполнены тамбурным швом) на линии талии отрываются от двумерного рисунка или принта, временно становятся шлевками для пояса, говорят «привет» трехмерному миру, а затем возвращаются обратно в 2D. Этот дизайнерский момент для меня был и остается тем самым самым.
The crochet chain stitch draws vertical lines, creating an optical illusion of you being taller and skinnier. The rule of horizontal stripes adding weight is ruined with a stroke of tiny and thin vertical lines. Even though "drawing" of these lines takes as much time as the whole knitting process, the final touches are crucial.
Being a plus size model, I like to use the vertical lines trick in my designs - even a tiny thin vertical line does matter, not to mention vertical patterns (click the arrow to see more examples).
Тамбурный шов здесь рисует вертикальные линии, создавая оптическую иллюзию того, что вы выше и стройнее. Правило, что горизонтальные полосы полнят, здесь разрушено штрихами крошечных и тонких вертикальных линий. Несмотря на то, что «рисование» этих линий отнимает столько же времени, сколько и весь процесс вязания, последние штрихи имеют решающее значение. Будучи моделью plus size, я люблю использовать трюк с вертикальными линиями в моих дизайнах - даже маленькая тонкая вертикальная линия имеет огромное значение, не говоря уже о вертикальных узорах (нажмите стрелку, чтобы увидеть больше примеров).
Vanishing Rain Trickles
Rain. Исчезающие струйки дождя
Vertical stitch patterns (including all types of ribs) are the most beautiful ones for circular yokes. Decreasing pattern repeats at a specific pace or rhythm causing them to disappear (or appear, if knit from top to bottom) exactly the way rain trickles or drops behave, reaching a vertical surface. Today I have not much to show, but you got the idea. In the future, there will definitely be more designs with vertical patterns in the yoke, so stay tuned. If raindrops flow chaotically, all knitted trickles are strictly organized and shaping darts, reflecting the anatomical curves of our body. And what other design names could I come up with ... Rain and Drop, how obvious it is. The Drop cardigan is a piece of knitted outerwear collection "Merino Hug. Spring Equinox."
Вертикальные узоры (в том числе все виды резинок) являются наиболее красивыми для круглых кокеток. Убавление раппортов узора повторяется в определенном ритме и порядке, заставляя их исчезать (или появляться, если вязать сверху вниз) точно так, как ведут себя капли дождя, достигая вертикальной поверхности. На сегодняшний день у меня есть не столь много примеров, но суть, надеюсь, вы поняли. В будущем обязательно появятся больше дизайнов с вертикальными узорами в кокетке, так что следите за обновлениями. Если капли дождя стекают хаотично, все вязаные струйки строго организованы и формируют вытачки, отражающие анатомические изгибы нашего тела. И какие же другие названия дизайнов я могла бы придумать... Дождь и Капля, как же это очевидно. Кардиган Drop входит в коллекцию вязаной верхней одежды "Merino Hug. Spring Equinox".
The Rye Mission Impossible and a Reversed Fully-fashioned Shoulder
Rye. Миссия Рожь невыполнима и перевертыш японского плеча
Two different weight yarns don't come along very often, especially in hand-knitting; actually, sometimes you can find something like that in machine knitting. And this is no accident. Also when you try to match two or more colors for stripes or Intarsia, even the smallest difference in yarn thickness can bring unwanted surprises and produces folds or puckers. This is not the end of the world, of course, but if you are keen to reach a higher level of DIY, try to choose the thickness and the kind of the yarn as accurately as possible. In this case, of course, the best choice is the yarn of one brand and title. But what if for a while to move away from common sense and combine two completely different yarn weight (by the way, both yarns contain alpaca; therefore one requirement is fulfilled), where one is twice as thick as the other. Now you say: this is impossible. Yes, maybe, but let's do some maths. You will not get folds and puckers if the "small" gauge is multiple of the "big" gauge. In this case, the magic multiplying number is 2. If you get X stitches in 10 cm with thin yarn and thin knitting needles, this will mean that you need to get X/2 stitches in 10 cm with thick yarn and thick needles. The last thing you need to do is to decrease the number of stitches in half using decreases when switching to thick yarn and then increase by the same amount with yarn overs when switching to a thin yarn. The Rye mission accomplished.
Две разные толщины пряжи в одном изделии встречаются не очень часто, особенно в ручном вязании; на самом деле, иногда вы можете встретить подобное в машинной вязке. И это неспроста. Когда вы пытаетесь подобрать два или больше цветов для полосатого изделия или для интарсии, даже самая маленькая разница в толщине пряжи может приподнести нежелательные сюрпризы в виде неровностей, выпуклостей и складок. Это не конец света, конечно, но если вы стремитесь к высокому уровню ручной работы, постарайтесь максимально точно подобрать толщину и состав пряжи. В этом случае, конечно, лучший выбор - пряжа одного бренда и артикула. Но что, если на время отойти от здравого смысла и совместить две совершенно разные толщины пряжи (кстати, обе пряжи содержат альпаку, поэтому одно требование выполнено), где одна нить в два раза толще другой. Теперь вы скажете: это невозможно. Да, может быть, но, давайте, посчитаем. Вы легко совместите такую пряжу и получите ровное полотно, если «маленькая» плотность будет кратной «большой» плотности. В этом случае магическое кратное число равно 2. Если вы получаете X петель в 10 см с тонкой пряжей и тонкими спицами, это будет означать, что вам нужно получить X/2 петель в 10 см с толстой пряжей и толстыми спицами. Последнее, что вам нужно сделать, - это уменьшить количество петель в два раза, используя убавления при переходе на толстую пряжу, и прибавить, соответственно, например, накидами, такое же количество при переходе на тонкую пряжу. Миссия Ржи выполнена.
Let's switch to another topic. If you ever made a striped sweater, you were supposed to find out, that stripes and left-leaning low slopes are not the best friends: shoulder slopes, caps on drop-shoulder sleeves, short rows. You must either break yarn and attach the new one at the beginning of every stripe or carry non-working yarn all the way, twisting it with the working yarn. The seam then becomes thick and non-elastic. It does not help to achieve accuracy when finishing. One way you can avoid this situation is to interrupt the striped pattern and knit the slope in one color. The examples below will clarify the situation better (click the arrow to see more).
Давайте переключимся на другую тему. Если вы когда-либо вязали полосатый свитер, вы должны были ощутить, что полосы и покатые наклоны влево - не самые лучшие друзья. Плечевые скосы, окаты на рукавах в моделях со спущенным плечом, укороченные ряды. Вы должны или отрывать нить для перехода на другой цвет и присоединить новую нить в начале каждой новой полосы или переносить нерабочую нить на все расстояние, скрещивая ее с рабочей нитью. Шов потом становится толстый и неэластичный. Это никак не помогает достигать аккуратности при отделке. Один из способов избежать упомянутой ситуации - прервать полосатый рисунок и связать скосы одним цветом. Приведенные ниже расклады подобных изделий лучше прояснят ситуацию (нажмите стрелку, чтобы увидеть больше примеров).
But there are designs, where interrupted stripes could not be accepted. The steep slopes, on the contrary, do not require to carry the non-working yarn over long distances - such slopes are shaped by decreasing stitches, not bounding them off, and the transfer of the non-working yarn is almost unnoticeable. So here the idea of fully-fashioned shoulder comes in very handy. Being very "handsome and manly," such a shoulder could be shaped with two slopes, one side being very steep, the other - completely flat. Look at the fully-fashioned shoulder of the jumper which I made 3 years ago for my hubby (still the most wearable and favorite jumper). Take a look and make sure that my words about "handsome and manly" are true.
I meant the shoulder.
Но есть дизайны, где прерывание полосатого рисунка невозможно. Крутые скосы, наоборот, не требуют переноса нерабочей нити на большие расстояния - такие скосы формируются убавлением крайних петель, не их закрытием, и перенос нерабочей нити почти незаметен. Так что здесь идея японского плеча очень пригодится. Будучи очень «привлекательным и мужественным», такое плечо формируется из двух частей, одна из которых очень крутая, а другая - почти или совершенно плоская, другими словами, наклон отсувствует. Посмотрите на японское плечо джемпера, который я связала 3 года назад для мужа (до сих пор самый носибельный и любимый джемпер). Взгляните и убедитесь, что мои слова о "привлекательном и мужественном" верны.
Я имела в виду плечо.
The fully-fashioned shoulder has long been used in women's knitwear, making the shoulders shaping process more accessible not only in striped sweaters. But when the design is intended to be stripy, that kind of shoulder is the first choice. So the stripes and fully-fashioned shoulder are а good compatibility. Тhis was probably the only right decision in my bestseller - the April coat. It worked out very well, and when something works for glory, it's a sin not to use it in the future. But this time the circumstances were different. When the back of the Rye jumper was still on the needles, I suddenly felt so lazy and exhausted to do shoulder slopes calculations. The inner voice of laziness whispered to me so that I would leave this hard work for tomorrow (to be more specific - for the front piece). And if in the creative process you hear the inner voice, you will undoubtedly have to listen to it. "Laziness is the engine of the progress" and "do your job tomorrow, not today." So oddly, this was the way the reversed Fully-fashioned Drop-Shoulder was born. You never know, where you will find your inspiration.
Японское плечо давно используется в женском трикотаже, и во многих смыслах конструкция такого плеча облегчает производство не только в полосатых изделиях. Но когда дизайн задуман быть полосатым, такое плечо неоспоримо выигрывает. Так что полоски и японское плечо - хорошая совместимость. Это было, наверное, единственным правильным решением в моем бестселлере - пальто April. И когда что-то срабатывает на славу, грех не использовать это в будущем. Вот только на этот раз обстоятельства были другие. Когда спинка джемпера Rye еще была на спицах, меня охватила лень, отнявшая силы расчитать скосы плеч. Внутренний голос лени прошептал мне, чтобы я оставила эту тяжелую работу на завтра (точнее, на деталь переда). И если в творческом процессе ты слышишь внутренний голос, ты непременно должен его слушать. «Лень - двигатель прогресса» или «никогда не делай сегодня то, что можно отложить на завтра». Как ни странно, таким образом родился перевертыш японского плеча - вы никогда не знаете, где найдете свое вдохновение.
Strobile. The Wrong Side of the Pattern and Humble Bobbles
Strobile. Изнаночная сторона узора и обыкновенные шишечки
Sometimes design takes a lot of time to be born. It took three years for the Strobile jumper to see the light. The picture below shows the back of the unfinished project and one of my first unsuccessful attempts to design something of my own. This photo of my efforts could be seen on Ravelry under the tag Zzzz... for almost two years, and I gladly deleted it when the idea of a Strobile sweater was finally developed. A beautiful transition from the rib to the bobbled pattern should not have turned into nothing, and the time for it has finally come.
Иногда дизайн рождается годами. Для того, чтобы джемпер Strobile увидел свет, понадобилось три года. На фото ниже показана спинка незавершенного проекта и одна из моих первых неудачных попыток создать что-то свое. Эта фотография моих усилий висела на Ravelry под тегом Zzzz... почти два года, и я с радостью удалила ее, когда идея джемпера Strobile была окончательно проявлена. Красивый переход от резинки к фактурному узору не должен был уйти в небытие, и время для него наконец-то пришло.
The visualization of Strobile jumper required a circular yoke; to design and knit which I had no courage at all. For my flat knitter soul designing my first own circular yoke seemed to be mission impossible. If only you could understand, what it means for a "flat" knitter to take a "circular" challenge! I know what circular knitting is, don't get me wrong, but when I've reached the neck shaping part (this is the short rows technique, that allows you to lengthen the back of the yoke by 8-12 cm, depending on size), I was shut down. The “circular” challenge in the blink of an eye turned into a piece of cake, and the real challenge was the short rows for the neck shaping in a rather complex checkmate type bobbled pattern. I had two options: break yarn (1 yarn tail) and attach the new yarn at the front neck (2 tails). Work the back neck shaping and break yarn at the front neck (3 tails). Attach new yarn at the starting point (4 tails) and finish the neckband (5 tails). The second option was way more saving on yarn tails: work everything with the same yarn getting one single tail of the yarn at the end. But in this case, there is a shift of the stitch pattern repeat by one row in the section between the starting point and the short rows turning point. That is where the concept of "knitting and reading the stitch pattern chart from a WS" appeared, and for the first time, I used this technique in a circular yoke with an intricate stitch pattern. There is nothing more to add except one thing: the circular yoke you see in a picture below is the proudly presented its fourth take.
Джемпер Strobile мне виделся с круглой кокеткой, для выполнения которой мне не хватало смелости. Для моей души прямых спиц и поворотных рядов создание своей первой собственной круглой кокетки казалось невыполнимой задачей. Если бы вы только могли понять, что значит для «плоской» вязальщицы принять «круговой» вызов! Я знаю, что такое круговое вязание, не поймите меня неправильно, но когда я дошла до выполнения ростка (это техника укороченных рядов, которая позволяет удлинить заднюю часть кокетки на 8-12 см, в зависимости от размера), я вошла в ступор. «Круговой» вызов в мгновение ока превратился в детский лепет, а реальной трудностью оказались поворотные ряды для ростка в достаточно сложном узоре шахматного типа. У меня было два варианта: оторвать нить (1 конец нити) и присоединить новую нить к передней горловине (2 конец нити). Связать росток и оторвать нить на той же точке передней горловины (3 конец нити). Присоединить новую нить в начальной точке (4 конец нити) и закончить кокетку (бейку, 5 конец нити). Второй выбор был более экономным на кончики: связать все непрерывной нитью, получая один единственный конец нити в конце. Но в этом случае появляется смещение узора на один ряд в промежутке между начальной точкой и точкой поворота. Именно здесь появилась идея «вязания и чтения схемы узора с изнаночной стороны», и я впервые использовала эту технику в круглой кокетке со сложным узором. Больше нечего добавить, кроме одного: круглая кокетка, которую вы видите на фото ниже, - это с гордостью представленный четвертый ее дубль.
If to step away from the technical problems and their solutions and to talk about the "artistic" side, the Strobile jumper fully corresponds to its name. Repeating the image of an ordinary cone is not an easy task. O-shape, bobbles, meditative motives repetition, and the appearance of a spiral; opening and closing, creating relief and depth, playing with light and shadow. Sometimes a designation of a name in a literal sense (for example, if red - name it "Carnation") may signal that it was chosen without putting in any imagination and sense, but here the jumper is an intentional stylization of a humble cone, and any other name would hardly be successful.
Если отойти от технических проблем и их решений и поговорить о «художественной» стороне, то джемпер Strobile полностью соответствует своему названию. Повторить образ обыкновенной шишки – не самая простая задача. Силуэт «О», фактурность, повторяющиеся медитативные мотивы и видимость спирали, раскрытие и закрытие, создание рельефа и глубины, играя светом и тенью. Иногда присваивание названия дизайну в буквальном смысле (например, красный - пусть будет "Гвоздика") может сигнализировать о том, что оно выбиралось не вкладывая никакой фантазии и смысла, но здесь джемпер является прямой стилизацией обычной шишки, и любой другой вариант названия вряд ли был бы удачен.
Aronia. The Luckiest Design and the Darts Heaven
Aronia. Самый удачливый дизайн и рай вытачек
Every design has two possible outcomes that do not depend on the level of complexity. The simplest design can be re-knitted and re-designed several times, even having all the schematics and calculations, and the most complicated design can be created in one sitting, having no preliminary drafts. Aronia was the second case. No sketches, no calculations, no swatch (!), no schematics, only a clear three-dimensional hologram in my mind and a pure stream of inspiration. Now I had two giants of complexity in my piggy bank: April and Aronia.
Каждый дизайн имеет два возможных результата, не зависящих от уровня сложности. Самый простой дизайн можно перевязывать и перерасчитывать по несколько раз, даже предварительно имея все схемы и расчеты, а самый сложный дизайн можно создать за один присест, не имея никаких предварительных записей. Aronia как раз был вторым случаем. Никаких набросков, никаких расчетов, ни одного образца (!), никаких схем, только ясная трехмерная голограмма в моем воображении и чистый поток вдохновения. Теперь у меня в копилке есть два гиганта сложности: April и Aronia.
There are 24 darts in the Aronia jumper. Such an abundance of darts should suggest some kind of nightmare on a knitting street. I already wrote about this in the previous posts of this series. As for me, darts are fun to knit. They dissipate boredom and monotony, the more darts the design is going to have, the more fun and creativeness I have. So nightmare is no more, I choose the darts heaven. Some of the darts in Aronia shape a room for the bust, some of them create "the cap" for the dolman sleeves, others lengthen the upper back, to cover the neck, and there are those that help the back neck adjoin to the neck. But the biggest bunch solves the main problem of sideways sweaters. The body of the sideways sweater tends to stretch lengthwise under its own weight and, therefore, at the same time loses its width. The lower body of the sweater does not hold the weight and remains the original width, or even stretches widthwise when sitting on hips. Over time most of the sideways sweaters change their original shape: it acquires an A-silhouette or obtains a waist, even if nothing special was done for this purpose. To avoid the specified situation, you should take care of the body acting oppositely: making the middle part of the body wider, and the lower part narrower. The Aronia jumper has a dozen lower darts, which are designed precisely to solve the most painful problem of sideways sweaters.
В джемпере Aronia есть 24 вытачки. Такое обилие вытачек должно предполагать какой-то кошмар на вязальной улице. Я уже писала об этом в предыдущей части этой серии. Что касается меня, вытачки вязать очень увлекательно. Они рассеивают скуку и однообразие, и чем больше вытачек намечается в дизайне, тем больше у меня азарта и творческого настроения. Так что понятие «кошмар вытачек» не для меня, я лучше выберу выражение «рай вытачек». Некоторые из вытачек в Аронии формируют пространство для груди, некоторые из них создают окат для рукавов «летучей мыши», другие удлиняют верхнюю часть спинки для прикрытия шеи на задней стороне джемпера, а также есть те, которые помогают горловине спинки прилегать к шее. Но самая большая часть из них решает главную проблему поперечных свитеров. Корпус поперечно связанного изделия имеет тенденцию растягиваться вдоль под воздействием собственного веса и, следовательно, одновременно теряет ширину. Нижняя часть тела свитера не держит вес и остается первоначальной ширины или даже растягивается вширь, сидя на бедрах. Со временем большинство поперечных свитеров меняют свою первоначальную форму: приобретает силуэт «А» или приталивание, даже если для этого специально ничего не было предпринято. Чтобы избежать оговоренной ситуации, вы должны позаботиться о том, чтобы корпус изделия противостоял воздействию собственного веса: среднюю часть тела сделать шире, а нижнюю - уже. Джемпер Aronia имеет около десятка нижних вытачек, которые предназначены именно для того, чтобы решить самую болезненную проблему поперечных изделий.
Cranberry in Raspberry and the Handy Berry
Cranberry. Клюква в малиновом и умелая ягодка
The berries (I mean, make 3 out of one then p3tog) in the Cranberry jumper do all the construction work. The knitter can only sit, relax, and whistle her favorite melody, allowing those berries to do all the work. They all by themselves gather ruffles, puffing sleeves, create vertical bust darts, laying horizontal bust darts and at the same time draw a beautiful and playful stitch pattern as well as a very feminine silhouette.
Ягодки (я имею в виду провязать 3 п. из одной п., а затем 3 п. вместе изнаночной п.) в Cranberry джемпере выполняют все конструктивные работы. Вязальщица может лишь только сидеть, расслабиться и свистеть любимую мелодию, позволяя ягодкам делать всю работу. Они сами присбаривают рюши, формируют фонарик, создают вертикальные вытачки для груди, укладывают горизонтальные вытачки и заодно рисуют красивый игривый узор, а также очень женственный силуэт.
It would be nice if it were not otherwise. I made a sweater in the color of sweet and aromatic raspberry and named it as tangy and tart cranberry. Why did I do this to myself? Jumper could be named "Raspberry" just as successfully. How you name a boat, is how it will sail or "nomen est omen." And the tart story began when I realized that I was not able to write a pattern. Knitting apart from patterns is another story, you can write poetry with your needles; but when it comes to recording all the steps and calculating other sizes, the poetry ends quickly. When it came to specifics, the handy berries turned into poisonous ones: the pattern repeat had no basic stitches number. The number of stitches fluctuated freely and grew exponentially. And be so kind, try to write a pattern based on maths and exact numbers. Cranberry jumper pattern broke all my time records. I spent 7 full days to make all schemes, taking into account every single stitch for all 5 sizes and even asked for help from my two talented Early Birds - Katerina and Natalya. For comparison, April coat and Aronia jumper (seeing them as the most complex ones) took me 4 to 5 full days to write a pattern. Thanks to all Gods, the pattern was written, and at the end, jumper received only 4 stars out of 5 in difficulty level; testing comes to an end, everything seems to be OK.
These berries... Not always everything is as it seems at first sight.
Было бы все прекрасно, если бы не было иначе. Я связала свитер цвета сладкой и ароматной малины и назвала его терпкой и кислой клюквой. Почему я так поступила с собой? Джемпер можно было бы назвать «Малина» так же успешно. Как вы назовете корабль, так он и поплывет, или «nomen est omen». И кислая история началась с того, когда я поняла, что не могу написать описание. Вязание отдельно от описаний - совсем другая история, вы даже можете писать стихи на спицах; но когда дело доходит до четкой записи всех шагов и вычисления других размеров, поэзия быстро заканчивается. Когда дело дошло до конкретики, умелые ягоды превратились в ядовитые: раппорты узора не позволяли отследить и определить базовое количество петель. Количество петель колеблелось свободно и вырастало геометрической прогрессией. И будь теперь любезен, попробуй написать описание, основанное на математике и точных числах. Cranberry джемпер побил все мои рекорды времени. Я потратила 7 дней, чтобы сделать все схемы, учитывая каждую петлю для всех 5 размеров и даже попросила помощи у двух моих талантливых ласточек - Катерины и Натальи. Для сравнения, пальто April и джемпер Aronia (отмечаю их как наиболее сложныe) заняли у меня от 4 до 5 дней, чтобы написать описание. Я благодарна всем богам, описание было написано, и под конец джемпер получил только 4 звездочки сложности из 5. Tестирование подходит к концу, вроде бы все в порядке.
Эти ягоды ... Не всегда все так, как кажется с первого взгляда.
Dahlia. The Knitting Workout and the Mystery Lake
Dahlia. Вязальная тренировка для похудания и мистическое озеро
Knitting is a passive exercise and burns about 100-110 calories per hour, instead of 60 calories, which are burned as a result of natural metabolism. It's not much, but not in this case. While knitting a Dahlia stitch pattern you may burn the same amount of calories as if you were lifting light weights in a gym all day long. Every single little Polka Dot is worked by turning your piece several times. Do you want to knit and lose weight at the same time? Knit Dahlia!
Вязание является пассивным занятием и сжигает около 100-110 калорий в час, вместо 60 калорий, которые сгорают в результате естественного обмена веществ. Это немного, но только не в этом случае. Во время вязания узора Dahlia вы можете сжечь такое же количество калорий, как если бы вы поднимали лёгкие гантельки в тренажерном зале целый день. Каждый маленький горошек выполняется, поворачивая деталь несколько раз. Хотите одновременно вязать и терять вес? Вяжите Dahlia!
The Dahlia jumper was the latest design of the collection, but far from being the last in sketching. I had that little swatch of an intricate two-color stitch pattern, created by me a year ago, keeping it in front of my eyes all the time. I clearly understood that I could not do any manipulations in this pattern when it comes to design and modeling. It is too complicated for short rows, slopes, as well as increases or decreases in the middle of the piece. I was stuck for a long time.
When I find myself in a dead end, I put aside everything and send my unsolvable riddles to the Universe. o I did this time. I patiently finished all the other seven pieces, and the moment came when there was nowhere to hide. I urgently needed a solution. The universe responded immediately, but it doesn’t have precise tools of cartography and navigation when it comes to dropping the answers to the right place, for example, to my studio room, or in the worst case, to my bed, where I often knit before going to sleep. And this time, the Universe also missed. It dropped the idea when I was swimming in a lake 1,2 km away from my home.
The essence of this idea was to incorporate patches of any simple stitch pattern, in which I can easily add bust darts, shape shoulder slopes and a neck. It was a brilliant idea, and I just needed a couple more weeks to finish knitting the last piece of the collection.
Джемпер Dahlia был последним дизайном коллекции, но далеко не последним в эскизах и задумках. У меня был малюсенький образец сложного двухцветного узора, созданного мною год назад. Валялся он на глазах все время, и я четко понимала, что в этом узоре я не могу делать никаких манипуляций, когда речь идет о конструировании и моделировании. Он был слишком сложный для укороченных рядов, скосов, а также для прибавлений и убавлений в середине полотна. Я застряла надолго.
Когда я нахожу себя в каком-либо тупике, все откладываю и отправляю свои нерешаемые загадки во Вселенную. Так сделала и в этот раз. Я терпеливо закончила все остальные семь моделей, и настал момент, когда уже негде было прятаться. Мне срочно было нужно решение. Вселенная незамедлительно откликнулась, но у нее нет точных картографических и навигационных приспособлений, когда дело доходит до сбрасывания ответа в нужное место, например, в мою комнату-студию или в худшем случае в постель, где я частенько вяжу перед сном. И на этот раз Вселенная тоже промахнулась. Идея была сброшена, когда я плавала в озере в 1,2 км от моего дома.
Суть этой идеи заключалась в том, чтобы провязать части полотен каким-либо простым узором, в котором я могу легко выполнить вытачки для груди, скосы плеч и сформировать горловину. Это была блестящая идея, и мне всего лишь было нужно еще пару недель, чтобы закончить вязать последнюю модель коллекции.
And, by the way, I definitely needed to perpetuate the memory of what happened and proudly present the Dahlia jumper against the background of the same mystic lake.
И, кстати, мне обязательно нужно было увековечить память о произошедшем и с гордостью представить джемпер на фоне того же самого мистического озера.
That was the last part of the Alpaca Riddles series. Find the previous parts in my blog. Now it is time to publish the last two patterns and dive into summer designs. Thank you for being with me.
Это была последняя часть серии «Загадки альпаки». Предыдущие части найдете в блоге. Осталось опубликовать последние два описания и затем погрузиться в летние дизайны. Спасибо за то, что были со мной.
С огромным удовольствие прочитала статью! Очень интересно было узнавать про некоторые моменты в создании "загадок альпаки". Спасибо!
Айсте, хочу поблагодарить Вас за искренность, щедрость, любовь к вязанию, за нашу виртуальную дружбу. Спасибо!
Айсте, спасибо за эссе. Очень интересно было читать про "кухню" творческого процесса. У каждого Вашего детища своя история возникновения. Наверное, поэтому все изделия очень разные, непохожие друг на друга.
Айсте,пауза обязательно пойдёт Вам на пользу.Надо разгружать себя иногда.Статья замечательная,очень интересная.Приятно удивлена,что упомянули обо мне в статье.Спасибо.Желаю Вам неиссякаемого вдохновения и дальнейшего творческого взлета.
Спасибо! Да, книга будет, обязательно. Пока точно не могу сказать, когда, но не раньше чем через месяц после последнего отдельного описания.